Fanfics.me Magenta - Шпеер
С минуту гость лежал, разглядывая локоть и длинные изящные пальцы хозяйской ноги. Спящий не шевелился. Гарри обвел взглядом спальню, отыскивая часы.
Комната была небольшой, но весьма недурственно обставленной. Особенно хорош был цвет — глубокий синий в сочетании с белым и кремовым. В колористике Гарри смыслил мало, но этот синий был и впрямь хорош — не яркий и не глухой, приятный глазу оттенок. На полке гость приметил и часы: те показывали восемь утра.
«Келев!» — взволновался Гарри, на мгновение представив себе маленького скулящего приятеля и лужу на полу.
Он свесил ноги с постели, только сейчас сообразив, что злодей стащил с него не только рубашку, но и брюки. Одежда его, аккуратно сложенная, висела на спинке стула.
Гость бесшумно встал, и, озираясь на спящего хозяина, воровато стянул со стула брюки, стараясь не клацнуть пряжкой ремня. Так тихо Гарри не одевался еще никогда.
Ступая по ковру кошачьим шагом, Г. Дж. подкрался к ложу злодея и разбойника.
Тот спал, закинув руки за голову.
Гарри застыл не дыша. Его расширившиеся глаза поглощали, впитывали открывшуюся перед ним картину с жадностью прозревшего слепца.
Северус Снейп вряд ли был красив. И если бы кто-то спросил Г. Дж., что такого он усмотрел в бледнотелом черноволосом мужчине, мирно спящем в кресле, Гарри бы, пожалуй, не нашелся с ответом. Слово «сексуальный» Г. Дж. не любил, но, похоже, это оно и было: злодей был сексуален, как черт.
Лицо врага казалось печальным даже во сне. Никуда не делась вертикальная морщина между бровями, под густыми ресницами залегли тени, и в чувственной линии губ читалась горечь. Длинные волосы в беспорядке рассыпались по подушке, придавая спящему самый что ни на есть разбойничий вид.
Как завороженный, Гарри смотрел и не мог насмотреться.
Г. Дж. всю жизнь (во всяком случае, начиная с определенного возраста) считал, что наличие волос под мышками — безобразие, атавизм вроде обезьяньего хвоста и вообще ошибка природы. Пока на свете существуют кремы для бритья и станки, он, Гарри Джеймс Поттер, не позволит себе отрастить обезьянью волосатую дрянь.
Судя по всему, мистер Снейп придерживался другой точки зрения на этот животрепещущий вопрос. Темные и с виду мягкие, волосы под мышками разбойника произрастали спокойно, нагло и естественно, красиво ложась на изгибы сильных мышц закинутых за голову рук.
Директорские глаза заволокло опасной пеленой. Брюки неожиданно стали тесноваты в бедрах. Помутившимся взглядом Гарри рассматривал руки врага и тихо вздымающуюся грудь с темным соском — второй был скрыт одеялом.
Гарри шагнул к постели злодея, чувствуя, что если сейчас не зароется лицом в неожиданно открывшееся сокровище, то умрет на месте от разрыва если не сердца, то какого-нибудь другого жизненно важного органа.
Обезумевший гость опустился на колени перед скромным ложем хозяина и склонился над спящим, трепещущими ноздрями вдыхая волнующий запах его тела.
«Шлюха, — внезапно пронеслось в голове Г. Дж. — Он назвал меня шлюхой!»
Горло обожгло чем-то горьким, горячим и отвратительным. Умом Гарри понимал, что редактор имел в виду не шлюху из борделя, но тот факт, что Снейп использовал это слово, вдруг показался обидным до потери дыхания.
«Я к нему приставал. Лез в штаны. На работе, боже! Он еще намекнул про туалеты и подворотни! — с ужасом подумал молодой человек, скользя взглядом по нежной коже запрокинутых рук с тонким рисунком голубоватых вен. — Я для него дерьмо, проститутка, грязь под ногами! Пидор мерзкий!»
Захлебнувшись неожиданным страхом, Гарри отпрянул от кресла. Сердце забилось глухо и обреченно, как большая птица в тесной клетке.
«Когда я не лез к нему, он обращался со мной по-другому», — неожиданно подумал Г. Дж.
«Не прикоснусь больше, не притронусь, никогда, ни за что, пусть хоть просит-умоляет!..»
До боли сжав пальцы в кулаки, Гарри стоял, тяжело дыша, лаская отчаявшимся взглядом тело спящего злодея.
«Никогда! Никогда больше!»
Новое решение принесло видимость облегчения.
Впрочем, предстоящая задача директора Поттера была другого рода — необходимо было преодолеть препятствие в лице спящего врага, чтобы пробраться в туалет.
Затаив дыхание, Г. Дж. осторожно занес ногу над креслом. Боги были милостивы: директору удалось ловко перебросить пятку через узкую постель и осторожно ступить на пол, медленно перемещая вес тела на правую ногу.
В ту же секунду левую лодыжку железными клещами обхватила злодейская рука.
— Далеко собрались, шеф? — не открывая глаз, поинтересовался Снейп.
«Ах ты, гад!» — рассердился Гарри.
— В туалет, — буркнул он, выдернув ногу из захвата.
Злодей лениво пошевелился, но глаз так и не открыл.
— В сливном бачке двойное дно, — пробормотал он. — Туалетная бумага покрыта неопознанными криптографическими символами. Взломать шифр на полотенце не представляется возможным.
Гарри сердито фыркнул, перелез, наконец, через кресло и направился в ванную. Прикрывая за собой дверь, он приметил блестящие глазки крысы в клетке: похоже, слежку за ним перепоручили мистеру Добби. Гарри захлопнул дверь и ринулся к унитазу. Покосившись на рулон туалетной бумаги, гость прыснул от смеха: рулон вдоль и поперек был испещрен витиеватым логотипом производителя. Гарри оглянулся на висящее на крючке полотенце, и едва сдержал рвущийся наружу хохот: на белой махровой ткани были вышиты маленькие зеленые кузнечики.
Бачок унитаза изучать не хотелось.
«Шутит, значит, не сильно злится», — с облегчением подумал Г. Дж., выдавил на язык зубной пасты и облизал зубы — ничего умнее в голову не пришло.
Расшифровывать криптограммы на туалетной бумаге Гарри не стал, зато не удержался и сунул нос в плоский настенный шкафчик. Пару минут директор с разинутым ртом созерцал ряды всевозможных флаконов, баночек и черт знает чего еще: вдвоем с Сириусом они не держали и трети такого количества средств гигиены.
— Утонул? — донеслось из-за двери.
Гарри покраснел, быстро захлопнул дверцу шкафчика и выскочил из ванной.
Злодей с голым торсом стоял, вальяжно прислонившись к стене. Гарри опустил взгляд и моргнул: негодяй выбрался из логова в белых пижамных штанах тонкой фланели.
— Я не брал вашу бритву, — быстро сказал Гарри, изо всех сил избегая смотреть на проклятые штаны. — Не бойтесь. И полотенце... Не волнуйтесь, не трогал.
— Побрезговал? — вскинул бровь мистер Снейп.
Гарри глупо разинул рот.
— Я думал, вам будет неприятно, если я... Вы сказали не брать ваши вещи, — испуганно пробормотал он.
Брови редактора угрожающе сдвинулись к переносице.
— Не доводите ситуацию до идиотизма, — сердито сказал он и скрылся в ванной, крепко припечатав за собой дверь.
Гарри прошел на кухню, привлеченный жужжаньем. Гудела кофе-машина — почти такая же, как в редакторском кабинете. Г. Дж. уже понял разницу между агрегатами Гермионы и Лавгуд: в директорскую машину вкладывались прессованные кофейные брикеты, в то время как машинка злодея-гурмана молола цельные зерна и по капле сочилась ароматным напитком. Гарри забрал наполнившуюся емкость, по-хозяйски перелил в чашку и включил аппарат по новой. На холодильнике обнаружилась странная вещица — черная коробочка, мигающая красной кнопкой и издающая тихое шипенье морских волн. Гарри опасливо потрогал прибор пальцем и поспешно вернулся к столу.
Злодей плескался в ванной долго.
«Хотел бы, за это время всё тут облазил!» — сердито подумал извертевшийся в ожидании гость.
Хозяин, наконец, соизволил явиться — с блестящими каплями воды на голых плечах, мокрыми волосами и с полотенцем на шее.
— Я взял вашу чашку, — зловредным голосом доложил Гарри. — Даже две.
— Угу, — злодей расслабленно расселся в кухонном кресле, вытянув босые ноги. — Могли бы тогда уже прихватить что-то из холодильника.
— Вы мне не разрешали, — ядовито сказал Гарри.
— А компьютер — разрешал? — нехорошим голосом поинтересовался редактор.
— Мистер Снейп, — от волнения Гарри расплескал по столу кофе. — Я хотел вам сказать, пожалуйста, умоляю, послу...
— Как вы себя чувствуете? — перебил его излияния редактор, отпил глоток из своей чашки и удовлетворенно вздохнул.
— Хорошо, — нервно сказал Гарри. — Спасибо, если бы не вы...
— Ерунда, — фыркнул Снейп и бросил быстрый взгляд на кухонные настенные часы. — Вам домой не пора, шеф? Ваш пёс...
— Подождет пёс, — сердито перебил Гарри. — Вы мне двух слов не даете сказать! Я пришел... э-э... попросить прощения, а вы не хотите меня выслушать!
Редактор недовольно скривился.
— И что я интересного услышу, мистер Поттер? Забавную маленькую ложь? Повторяю, более нелепой легенды я не слышал нигде и никогда.
— Легенды?.. — Гарри вскочил, сердито сверкая глазами. — Да за кого вы меня принимаете?! Я не шпион! Нечего гадости наговаривать! Я о вас ничего никому не рассказывал, и вообще... Почему в твои штаны можно залезть, а в компьютер — нет?!