Английское договорное право. Просто о сложном - Вячеслав Владимирович Оробинский
Почему? Потому что есть специальные нормы законодательства, которые разрешают в доказательство заключения договора выдавать билет.
1. «Заключение договора перевозки пассажира удостоверяется билетом, а сдача пассажиром багажа – багажной квитанцией» (ст. 786 ГК, п. 2).
2. «Проезд пассажиров по маршрутам регулярных перевозок осуществляется по билетам». (Постановление Правительства РФ от 14.02.2009 № 112 (ред. от 14.05.2013) «Об утверждении Правил перевозок пассажиров и багажа автомобильным транспортом и городским наземным электрическим транспортом», п. 42.
Ладно. Что со вторым договором – попить кофе в кафе? Тут будет действовать уже другая статья Кодекса. Но с выходом на тот же итог: договор есть. А именно – ст. 493 ГК в части:
«…договор розничной купли-продажи считается заключенным в надлежащей форме с момента выдачи продавцом покупателю кассового или товарного чека или иного документа, подтверждающего оплату товара.
Отсутствие у покупателя указанных документов не лишает его возможности ссылаться на свидетельские показания в подтверждение заключения договора и его условий».
То же самое и с третьим договором на предмет «купил еды домой». Опять действует та же статья. Вслушайтесь: «Купил еды домой». Всего три слова. Но действий за этими словами стоит не три, а гораздо больше. Давайте считать.
1. Зашел в магазин.
2. Увидел товар (пельмени).
3. Осмотрел товар – да, подходит, срок годности не истек.
4. Увидел цену. Устроило.
5. Прошел на кассу. Вместе с пельменями.
6. Положил пельмени на прилавок, деньги – в миску у кассы.
7. Кассир взяла деньги.
8. Кассир пробила чек.
9. Ушел домой варить пельмени и гладить кошку Маруську.
Когда заключен договор, понятно – «с момента выдачи кассового чека». Но вот какие действия имеют значение? Какие действия важны для договора, а какие – нет? Без каких действий договор не будет заключен? Какие действия необходимы и достаточны, чтобы договор был заключен?
И у нас, и в Англии: «Договор заключается посредством направления оферты (предложения заключить договор) одной из сторон и ее акцепта (принятия предложения) другой стороной» (ст. 432 ГК, п. 2).
Но вот дальше… По английскому праву договор будет заключен, если есть:
1) соглашение сторон (оферта/акцепт);
2) «Ты – мне, я – тебе». Удовлетворение (consideration);
3) намерение сторон создать правовые последствия;
4) соблюдена форма договора;
5) отсутствие «мин» – обстоятельств, влекущих недействительность договора.
Рассмотрим подробно.
3.2. Оферта и приглашение вступить в переговоры (делать оферты)
Оферта – это предложение заключить договор. Должно содержать все важные для стороны условия договора, а также желание стороны быть связанной договором. К примеру:
«Я предлагаю вам купить книгу издательства “Феникс”. Называется “Английское договорное право”. Автор – понятно кто. Год выпуска – 2015. Отдам за 1000 руб. Возьмете?» Если вы скажете «да», договор заключен[47].
Ваше «да» – это акцепт. То есть согласие заключить договор на предложенных мной условиях. Таким образом, в теории все просто (см. схему 5).
Схема 5. Оферта и акцепт, теория
А как в жизни? А в жизни обычно по-другому, сложнее (см. схему 6).
Схема 6. Оферта и акцепт, жизнь
Допустим, я предлагаю вам купить мотоцикл. Предложение такое: «Я предлагаю купить мотоцикл Yamaha Virago XV1100, объем двигателя 1063 куб. см, кардан, год выпуска – 1995, в хорошем состоянии. Что скажешь? Интересно?»
Мое предложение – это еще не оферта. Это предложение вступить в переговоры. Почему? Во-первых, нет цены. Во-вторых, из моих слов явно усматривается именно предложение вступить в переговоры, а не тотчас заключить договор.
Вы и вступаете. С вопросом: «А сколько хочешь?» Я говорю: «Хочу 180 000 руб., но можем и поторговаться». Вы задаете классические вопросы: «А сколько бензина жрет? И какая у него скорость?» Говорю: «Кушает где-то 8 литров 92-го по городу. Максимальная скорость теоретически – 170 км/ч, но на практике уже на 120 “сдувает”». (Мы все еще в процессе переговоров.)
Вы думаете… Потом выдаете: «180 косарей – ну, ты загнул. А вот за 150 – возьму». Вот это уже оферта (в схеме: «Сторона Б по итогам переговоров предлагает стороне А заключить договор»).
Если я скажу: «Бог с тобой, забирай» – все, договор заключен. Но, скорее всего, я буду торговаться: «Не, маловато будет. За 170, так и быть, отдам». Вот это будет встречная оферта: А предлагает Б заключить договор на иных условиях. Если вы согласитесь – все, договор заключен.
А как у нас? Да так же. Понятие оферты такое же:
«Офертой признается адресованное одному или нескольким конкретным лицам предложение, которое достаточно определенно и выражает намерение лица, сделавшего предложение, считать себя заключившим договор с адресатом, которым будет принято предложение.
Оферта должна содержать существенные условия договора (ст. 435 ГК)».
Наше право знает и приглашения делать оферты/вступить в переговоры: «Реклама и иные предложения, адресованные неопределенному кругу лиц, рассматриваются как приглашение делать оферты, если иное прямо не указано в предложении» (ст. 437 ГК, п.1).
Разница – в форме договора, которую требует закон. По английскому праву в примере с мотоциклом такого диалога хватит, чтобы договор был заключен и «связывал», т. е. имел юридическую силу, порождал права и обязанности, а также имел «исковую силу».
Если по договору одна сторона что-то не исполнила (к примеру, получила мотоцикл, но не расплатилась), вторая сторона имеет право на иск: прийти в суд и заявить требование о взыскании денег за переданный, но не оплаченный мотоцикл. И устного договора английскому суду хватит,