В начале было кофе. Лингвомифы, речевые «ошибки» и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке - Светлана Гурьянова
Это и бóльшая архаичность языка глаголических памятников, и палеографический анализ, который показывает, что начертания букв кириллицы ориентированы на греческое письмо X века, а не IX века, когда Кирилл создавал первую азбуку. Это и анализ палимпсестов – текстов, которые из-за дороговизны и экономии пергамента писались один поверх стертого другого – но этот стертый текст все же, благодаря современным технологиям, можно прочесть. Так вот: палимпсестов, где кириллица написана поверх глаголицы, найдено довольно много. Палимпсестов же, где, наоборот, глаголица нанесена поверх кириллицы, – ни одного[279].
Кириллица, по всей видимости, была создана учениками Кирилла (чаще всего среди них упоминают имя Климента Охридского) и названа так в честь учителя. Начертания кириллических букв ориентируются уже на вполне ясный источник – греческий алфавит, а именно византийский унциал (торжественное, уставное письмо, которым писались богослужебные книги). Впрочем, часть букв, необходимых для записи типично славянских звуков, отсутствовавших в греческом языке – а, следовательно, и в греческом алфавите, – была позаимствована из глаголицы и других систем письма, а некоторые буквы, возможно, были созданы с нуля.
Какое-то время глаголица и кириллица сосуществовали, но в конечном итоге кириллица вытеснила глаголицу. Почему – вопрос дискуссионный; но, скорее всего, дело в более привычных начертаниях букв кириллицы для тех, кто уже был знаком с греческим письмом, и в том, что прямые линии кириллицы легче высекать на камне и прочерчивать на воске или бересте. В итоге глаголица широко употреблялась только около века после создания, хотя на некоторых территориях (например, в Хорватии) она просуществовала дольше и даже иногда используется и по сей день, но очень ограниченно (к примеру, в надписях на сувенирах).
Письменность, созданная в Моравии, быстро начинает распространяться на соседние территории – прежде всего на Болгарию, куда были изгнаны ученики Кирилла и Мефодия после смерти просветителей. Крещение Болгарии произошло чуть позже, чем Моравии, но по сравнению с Русью тоже довольно рано – около 864 года, поэтому письменность в Болгарии как раз пришлась ко двору.
Но до восточнославянских земель, до территории Руси, письменность и книжный старославянский язык добираются только по прошествии примерно ста двадцати лет со времени моравской миссии Кирилла и Мефодия – тоже лишь после крещения, а произошло оно на Руси в 988 году.
«Если по одну сторону рубежа 988 г. свидетельства использования кириллического письма на Руси оказываются при ближайшем рассмотрении мнимыми, то по другую его сторону, для первых же десятилетий после официального крещения, число их медленно, но неуклонно прибывает»[280], – пишет специалист в области древнерусского языка Алексей Гиппиус.
После крещения Руси князь Владимир начинает чеканить монеты с кириллическими надписями, появляются первые восточнославянские памятники письменности, древнейший из которых (во всяком случае, из тех, что были найдены) – Новгородский кодекс, в основном содержащий тексты псалмов и датируемый примерно 1015 годом[281]. Также в кодексе фигурирует 999 год, но неясно, действительно ли это дата написания текста[282]. И уже полноценно, в разных сферах, письменность начинает использоваться после того, как сын Владимира, Ярослав Мудрый, предпринимает значительные усилия для ее распространения: в частности, около 1030 года собирает 300 новгородских детей, чтобы «учити книгам», фактически формируя первое поколение просвещенной интеллигенции.
И как бы кому-то ни хотелось утверждать обратное, но до деятельности Кирилла и Мефодия у славян полноценной письменности все же не было – хотя в житии Кирилла есть отрывок, который на первый взгляд опровергает этот тезис, и на него очень любят ссылаться лингвофрики.
Он описывает, как Кирилл еще до моравской миссии во время поездки к хазарам остановился в Крыму, в греческой колонии в Херсонесе, и прочел там Евангелие и Псалтырь, написанные
(или [283] в других списках жития). У современных лингвистов нет единого мнения о трактовке этого места, но большинство сходится в том, что важнейшие христианские тексты, Евангелие и Псалтырь, не могли быть записаны русскими буквами за 150 лет до крещения Руси.«Этот пассаж рассматривается сейчас <…> либо как целиком вставленный в текст Жития при позднейшем редактировании, либо как содержащий легко объяснимое и подтверждаемое аналогичными примерами в других памятниках искажение (“русьскими” вместо “сурьскими”[284], то есть сирийскими, письменами)»,[285] – объясняет Гиппиус.
Хочется подчеркнуть, что ученые вовсе не пытаются замять вопрос о «русских письменах» в житии Кирилла. Никто не пытается скрыть, что это неясное место там есть, – наоборот, его трактовке посвящено множество научных работ.
Еще одно интересное свидетельство о письменных практиках славян до деятельности Кирилла и Мефодия содержится в «Сказании о письменах» болгарского книжника X века Черноризца Храбра (возможно, ученика Кирилла и Мефодия – впрочем, о его личности ученые до сих пор спорят). Трактат Храбра начинается со следующих слов:
[286].Храбр прямо говорит, что славяне не имели
, а по другим вариантам текста в более поздних списках – и [287], т. е. письменности, когда они , т. е. были язычниками. Но эти слова лингвофрики обычно замалчивают, начиная свои изыскания с продолжения фразы Храбра о «чертах и резах»: якобы те самые – это и есть название древних форм славянской письменности. Чаще всего в «чертах и резах» псевдолингвисты видят некие «славянские руны», ведь руны действительно выглядят как черточки и надрезы – и на этом их доказательная база обычно заканчивается, но многим большего и не надо.Теории о «славянских рунах» очень популярны, ведь руны в представлении обывателей – это обязательно что-то очень древнее и мистическое, хотя прежде всего это просто письменность древних германцев.
Но что пишет Храбр о чертах и резах? То, что славяне ими
. , вероятно, значит «гадали»: именно с буквой «т» это слово реконструируется в «Этимологическом словаре славянских языков»[288]; в форме «гатати» оно известно в современном сербском, хорватском и некоторых диалектах, в форме «гата» – в македонском. Значит, черты и резы могли использовать в ритуалах – но это еще не письменность.А в первом глаголе обычно видят «читали» – и это действительно может быть так – но с тем же успехом слово может переводиться и как «считали». Глагол
(вариант написания – ) значил и «читать», и «считать»[289], ведь с- в современном слове «считать» – исторически приставка (сравните