Современная идеологическая борьба и проблемы языка - Юнус Дешериевич Дешериев
Не менее важным с точки зрения идеологического аспекта оказывается вопрос о тематическом составе текстов средств массовой информации и пропаганды в разных социальных условиях. Анализ содержания рубрик, посвященных иностранным новостям, в газетах трех капиталистических, трех социалистических и трех развивающихся стран показал (см.: [Keller, Roel, 1979]), что первое место по количеству сообщений, широте тематики и охвату событий международной жизни занимают газеты социалистических стран и газеты Западной Европы, тогда как газеты развивающихся стран занимают по этим признакам второе и третье место. Американская пресса занимает последнее место по объему и отражению событий, происходящих вне страны [Там же, 106].
Импорт телепередач в США составляет от 2 до 5%, что соответствует объему импорта телепродукции в Китае и Японии [Там же, 107]. Контент-анализ содержания телевизионных передач США за 1967 – 1976 гг. показал, что события, развертывающиеся в телепостановках, происходят в США (74,1%) и только 17,3% – за пределами страны, в остальных случаях действие развертывается в США и за их пределами. Герои этих передач в большинстве случаев американцы (76,8%).
Фильмы США экспортируются в 80 стран мира и занимают более 50% всего экранного времени киномира, тогда как в США ввозится около 200 фильмов, созданных на киностудиях других стран, и эти фильмы там не собирают большую аудиторию [Там же, 109]. Все эти данные вызывают тревогу у американских исследователей сферы массовой коммуникации, подчеркивающих, что такой односторонний поток информации лишает население США сведений о других странах и информации о культуре и быте других народов. Это в значительной степени снижает информативность самих видов массовой коммуникации и в определенном смысле влияет на формирование безразличия общественности к культурным традициям других стран, что в свою очередь снижает интерес к изучению иностранных языков. По данным 70-х годов, в США только 16% студентов изучали в вузах иностранные языки. Среди них изучающие испанский язык составляют 46%, французский и немецкий – 37 и русский – 32% (см.: [Hayden, 1979]). Языки малых этнических групп, проживающих на территории США, как правило, в школах не изучаются, обучение на них практически не ведется.
Соответственно относительно малыми тиражами издаются газеты и журналы на языках этнических групп, проживающих компактно на территории США [Богина, 1973; Муратова, 1982]. В радиовещании, помимо испанского, передачи на котором составляют 2/3 всего неанглоязычного внутреннего вещания, применяются – в значительно меньшем объеме – польский, итальянский, немецкий, французский [Wood, 1979]. Необходимость телепередач на испанском языке в телевещании США связана с тем, что данная страна является четвертой (по числу испаноязычного населения) в мире.
Языковая политика внутри самих США ориентирована на пропаганду и распространение английского языка за пределами страны. Повышение статуса английского языка как мирового языка вне англоязычных стран обеспечивает его значение как государственного языка [Smith, 1966] в условиях сложной по этническому составу страны.
Выбор языков для использования в средствах массовой коммуникации, функционирующей в самой стране, обусловлен той стратегией, которая проводится по отношению к функциональному развитию языков.
На современном этапе развития системы массовой коммуникации английский язык сохраняет свое лидирующее положение в качестве языка распространения социальной информации с точки зрения вещания на этом языке и с точки зрения распространения языка[44].
Проблема функционирования английского языка в сфере массовой коммуникации в идеологическом аспекте тесно связана с решением вопросов языковой политики как в англоязычных странах, так и в развивающихся странах – бывших колониях Британии. Особое значение получает проблема отражения реальной действительности в языке политики. Изучение причин и последствий возникновения и развития многоязычия в средствах массовой информации и пропаганды в разных социальных условиях, с одной стороны, а с другой – роли языковой вариативности как социального явления также представляется актуальным в идеологическом аспекте использования языка в средствах массовой коммуникации.
Если исследование модификаций литературного английского языка в связи с его применением в сфере массовой коммуникации на материалах в основном периодической печати Британии и США связано с выявлением лексико-семантических особенностей «языка политики» различных политических изданий, то идеологический аспект языковых проблем в средствах массовой информации и пропаганды развивающихся стран отражает сложные отношения между тенденцией к повышению роли местных языков в этих странах и тенденцией к укреплению позиций английского языка (или его территориального варианта) в качестве официального языка. Наиболее популярными в специальной литературе становятся концепции «языковой лояльности» и «плюрализма», направленные на теоретическое осмысление языковых проблем в условиях роста национального самосознания этнически неоднородного населения США, обострения отношений между социально-этническими группами, проживающими на территории англоязычных стран, а также в значительной степени в связи с национально-освободительным движением в странах третьего мира [Fishman, 1968].
Проблема применения языка в сфере массовой коммуникации в условиях буржуазного общества прежде всего связана с проблемой роли языка как средства воздействия и инструмента социального контроля над формированием общественного мнения. Научное изучение проблем языка в данной сфере вызвано стремительным развитием самой системы массовой коммуникации и возрастанием значения тезиса о «всесильности» этой системы. Появление каждого нового вида массового воздействия и информации – периодической печати, радио, телевидения, кино – сопровождалось новым «бумом» в социологии, социальной психологии. Идеи, высказанные Ч. Кули [Cooly, 1924], Дж. Мидом [Mead, 1934], Ч. Огденом и И. Ричардсом [Ogden, Richards, 1923] в период становления радиовещания (20 – 30-е годы), пересматриваются вновь и находят свое отражение в работах 50-х годов, т.е. в