Kniga-Online.club
» » » » Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман

Читать бесплатно Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах - Натан Альтерман. Жанр: Языкознание год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Пер. Лейб Вилскер. Рассказы израильских писателей, Москва, 1965, с. 17–25.

Ави-Шауль, Мордехай. Госпожа Мурасаки сказала (стихи). Пер. Наталья Сергеева. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 154.

— Зеркало (стихи). Пер. Наталья Сергеева. Там же, с. 150–151.

— На солнечном лике линялом (стихи). Пер. Наталья Сергеева. Там же, с. 148.

— Пламя любви (стихи). Пер. Наталья Сергеева. Там же, с. 152–153.

— Путь в рабочие (рассказ). Пер. Лейб Вилскер. Искатели жемчуга, Москва, 1966, с. 21–26.

— Странная собака (рассказ). Пер. Авраам Белов. Рассказы израильских писателей, 1965, с. 26–36.

— Тель-Заатар (стихи). Пер. Наталья Сергеева. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 149.

— Царь Каракали (рассказ). Пер. Авраам Белов, Л. Шумский, Рассказы писателей Востока, Ленинград, 1958, с. 101–131.

— Швейцарские метаморфозы (рассказы). Пер. З. Змири. Москва, 1967.

Авидан, Давид. Быть подобным, быть другим (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Иностранная литература, Москва, март 1991.

— Вестерн (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Там же.

— Главное в жизни (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 70, Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 21.

— Да будет Аза (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Новая Юность, Москва, 1991, № 23, с. 34–39.

— Давай обменяемся сновидениями (стихи). Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 70. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 21.

— Знание сквозь контроль (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 69. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 22.

— Иерихон, Иерихон (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 70.

— Криптограммы с борта разведспутника (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Тель-Авив, 1976, с. 104.

— Лингво-политики (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Народ и земля, Иерусалим, 1987, № 6, с. 7–9. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 15–17.

— Междугородный дорожный знак (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 73. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 22.

— Молитва от сердца к сердцу (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Время и мы, Тель-Авив, февраль 1976, № 4, с. 80–81.

— Неприложимость возрастного опыта (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 19–20.

— Непроизвольные стихи (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Там же, с. 14. Также: Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 88.

— О планах на будущее (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 91.

— Практичные стихи (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Там же, с. 89.

— Проблеск сновидения (стихи). Пер. Игорь Ермаков. Там же, с. 90.

— Прояснение терминологии (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Иностранная литература, Москва, март 1991.

— Разговоры (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 18. Также: Иностранная литература, Москва, март 1991.

— Сколько сверхдобрых дел (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Там же, с. 23–25.

— Садосемантизм (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Иностранная литература, Москва, март 1991.

— Страна последняя моя (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Народ и земля, Иерусалим, 1987, № 6, с. 9. Также: Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 74. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 13. Также: Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 92. Также: Малая антология израильской поэзии, Санкт-Петербург. 1996.

— Что для меня Судный день? (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 73. Также: Шира хадиша: страницы новой израильской поэзии в переводах, Тель-Авив, 1992, с. 21.

— Что искал Курт Вальдхайм у польско-римского папы? (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Тель-Авив, 1987, с. 6–7. Также: Новая Юность, Москва, 1991, № 2/3, с. 34–39.

— Ясно, Саддам (стихи). Пер. Савелий Гринберг. Ариэль, Иерусалим, 1991, № 8, с. 69.

Агнон, Шмуэль Йосеф. Апельсиновая кожура (рассказ, выдержки). Пер. Авраам Белов. Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 289–296.

— Рассказы. Пер. Натан Файнгольд. Иерусалим, 1985.

— В сердцевине морей (новелла). Пер. Исраэль Шамир. В сердцевине морей, Иерусалим, 1981, с. 131–221. Также: В сердцевине морей, Москва, 1991, с. 139–221. Также: Иностранная литература, Москва, 1990, ноябрь, с. 78–127.

— «В сердцевине морей» и другие рассказы. Пер. Исраэль Шамир. Иерусалим, 1981.

— В сердцевине морей. Пер. Исраэль Шамир. Москва, 1991.

— Во славу науки (рассказ). Пер. Авраам Белов. Сион, Иерусалим, 1975, № 12, с. 7-34. Также: Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 182–208.

— Во цвете лет (рассказ). Пер. Исраэль Шамир. Вестник новой литературы, 1994, № 7 с. 156–198.

— Гость на одну ночь (роман, выдержки). Пер. Авраам Белов. Идо и Эйнам, Иерусалим, 1975, с. 84-114.

— Две пары тфилин (рассказ). Пер. Натан Файнгольд. Рассказы, Иерусалим, 1985, с. 59-73.

— Деяния посланца из Святой Земли, да возведется она и отстроится (рассказ). Пер. Исраэль Шамир. В сердцевине морей, Иерусалим, 1981, с. 25–37. Также: В сердцевине морей, Москва, 1991, с. 37–48.

— Десятый к миньяну (рассказ). Пер. Александр Кидерман. Менора, Иерусалим, июль 1979, № 18, с. 78.

Перейти на страницу:

Натан Альтерман читать все книги автора по порядку

Натан Альтерман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах отзывы

Отзывы читателей о книге Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах, автор: Натан Альтерман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*