В начале было кофе. Лингвомифы, речевые «ошибки» и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке - Светлана Гурьянова
«– Коллега! Какими судьбами? – заговорили они. – И вас загнало сюда ненастье? Милости просим! Присаживайтесь».
(А. П. Чехов, «Первый дебют», 1885–1886 гг.)
Чехов приводит здесь речь провинциальных юристов.
«Пожилой, солидный господин, не вставая, сдержанно-вежливо наклонил голову. ― Присаживайтесь-ка! ― сказала хозяйка опять так, словно хотела сказать: “Ну, наконец-то, вот теперь все пойдет прекрасно”».
(И. А. Бунин, «Учитель», 1894 г.)
«– Присаживайтесь сюда, Маргарита Васильевна, ― указала хозяйка на маленький булевский диванчик и, отодвинув японский столик, на котором лежал желтый томик нового романа Золя, опустилась сама в кресло».
(К. М. Станюкович, «Жрецы», 1897 г.)
«– Да вы присаживайтесь, госпожа Шварц… И Ракитин пододвинул кресло хозяйке… ― О, не беспокойтесь, monsieur…»
(К. М. Станюкович, «Дождался», 1901 г.)
«― Милости просим присаживайтесь… ― пригласил игумен гостей».
(И. Ф. Наживин, «Вне жизни», 1902 г.)
«― Присаживайтесь, Петр Алексеевич, ― говорил мне капитан Буксгевден, когда на столе почтовой станции в станице появлялся пыхтевший самовар. – Покорно благодарим-с, и здесь посидим! – говорил я, садясь вдали на кончик стула и принимаясь пить чай совсем по-московски».
(П. А. Кропоткин, «Записки революционера», 1902 г.)
«Сторицын. Это ты, Модест? Присаживайся, голубчик…»
(Л. Н. Андреев, «Профессор Сторицын», 1912 г.)
«Деникин тяжело приподнялся с лавки, протянул навстречу руку: ― Михаил Григорьевич, присаживайтесь. Может быть, чайку?»
(А. Н. Толстой, «Хождение по мукам», 1928 г.)
«“Присаживайся и все говори”, ― сказала она, плюхнулась в кресло, тут же привстала, подобрала под себя ногу и уселась опять».
(В. В. Набоков, «Подвиг», 1932 г.)
«Долгоруков. Осторожнее, место занято.
Богомазов. Ба! Князь! Да вы, как видно, отшельник?
Долгоруков. Вы тоже. Ну что же, присаживайтесь».
(М. А. Булгаков, «Александр Пушкин», 1939).
«― Очень приятно. Снимайте шляпку и присаживайтесь чай пить».
(И. А. Бунин, «Три рубля», 1944 г.)
Обратите внимание, что эту фразу говорит не посторонний персонаж, а рассказчик, который у Бунина почти всегда наделен авторскими чертами, он дворянин и аристократ. А если вспомнить, с каким педантизмом Бунин относился к выбору слов, вряд ли можно заподозрить, что слова рассказчика здесь имеют комический оттенок – да и из всего тона рассказа это ясно[128].
И таких примеров сотни.
Очевидно, что слово «присаживайтесь» на рубеже XIX–XX веков уже было в ходу и часто употреблялось в значении «садитесь, подсаживайтесь, присоединяйтесь». Судя по контекстам, оно не считалось ни неграмотным, ни просторечным, ни ироничным.
И если мы заглянем в популярный словарь того времени, «Краткий толковый словарь русского языка» П. Е. Стояна (1913 г.), то найдем там слово «присаживаться» с одним-единственным значением – «садиться к, подле, при»[129].
Противники слова «присаживайтесь» говорят о том, что оно может значить только «сесть на короткое время», так как в этом слове проявлено следующее значение приставки при- – действие, совершенное не до конца (как в «приоткрыть», «приглушить», «приболеть», «прилечь»), а значит, «присаживаться» можно только на короткий срок, и предлагать это гостям или посетителям невежливо.
Но глаголы с суффиксом – ива-, подобные «присаживайтесь», обычно обозначают продолжительное действие («заготовить» – «заготавливать», «закончить» – «заканчивать», «упорядочить» – «упорядочивать», «обменять» – «обменивать»). То есть, если отталкиваться от внутренней формы слова, оно изначально должно было значить не кратковременное действие, а, наоборот, длительное. Да, внутренняя форма слова содержанию соответствует далеко не всегда, и «присаживаться» можно и на короткий срок – но судя по примерам из Корпуса, это совсем необязательно. И в современных толковых словарях (Ефремовой и Кузнецова) у значения «сесть ненадолго» прибавилось уточнение «обычно». А «обычно» не значит «обязательно» и «всегда».
Значение «сесть ненадолго» скорее свойственно похожему глаголу без суффикса – ива- – «присесть» («присядь», «присядьте»). А у слова «присаживайтесь» ярче просматривается другое значение той же приставки при- – приближение (как в словах «присоединиться», «прибавить», «прийти»), что и отражено в словарях Стояна и Ефремовой и в примерах из литературы. «Присаживаться» («приближаться») можно к человеку, к компании, к столу – так что это слово по отношению к гостям кажется вполне уместным.
Впрочем, когда администратор в какой-нибудь фирме говорит посетителям: «Присаживайтесь», он не имеет в виду, что они должны придвинуться к нему для беседы или сесть ближе к столу. Но изменение значения и сочетаемости слова в этом случае хоть и есть, но совсем небольшое. И ведь такие перемены в языке – обычное дело.
Например, сколько копий было сломано в спорах о слове «переживать» в значении «волноваться»! Раньше оно обязательно требовало дополнения («переживать лишения», «мысленно снова переживать юность»), а в 60–70-е годы XX века вдруг начало повсеместно употребляться само по себе. Тогда это слово называли пошлым и безвкусным, его употребление считалось страшной речевой ошибкой. Нора Галь в книге «Слово живое и мертвое», впервые изданной в 1972 году, писала:
«Примерно так “вошло в язык” безграмотное “переживать” в значении “волноваться, огорчаться”. Сначала словечко это было одной из примет пошлой, мещанской речи, оно могло прозвучать в едкой пародии Аркадия Райкина, вложенное в уста какой-нибудь обывательницы: “Ах, я так переживаю!” А потом началась цепная реакция. Спортивный комментатор восклицает: “Мы переживаем за наших ребят!” – и слышат его миллионы болельщиков»[130].
И кто сейчас помнит об этом? Слово «переживать» в этом значении прочно вошло в обиход, хоть многие словари и сохраняют при нем помету «разговорное». Думается, то же ждет и «присаживаться» в значении «сесть, расположиться поудобнее».
Так что же произошло с «присаживайтесь»? Почему на рубеже веков оно свободно употреблялось в текстах, а теперь его так невзлюбили? Неизвестно. Причем отвергать это слово, судя по всему, стали именно в последние десятилетия. В классических советских научно-популярных книгах о языке (Чуковского, Успенского, Шанского, Галь, Колесова) негативных характеристик этого слова нет.
Да, вполне вероятно, что сейчас частота употребления слова «присаживайтесь» выросла по сравнению со словом «садитесь» из-за тюремных ассоциаций с последним, и именно это филологов и раздражает. Хотя, думается, многие носители языка избегают слова «садитесь» не из-за жаргонного значения, а из-за того, что у него несколько изменилась стилистическая окраска. Оно перестало быть совершенно нейтральным и приобрело немного повелительную интонацию – например, почти каждый школьный урок начинается с фразы «Здравствуйте! Садитесь». Это слово стало восприниматься как приказ от вышестоящего к нижестоящим, а точной, но более вежливой замены ему не нашлось, вот люди и выбирают самое близкое по значению «присаживайтесь». Но что же в этом