Судьбы апостолов. Мифы и реальность - Ирина Сергеевна Свенцицкая
211
Версия о рождении Иисуса в пещере не принадлежит только автору этого апокрифа, ее знал Юстин.
212
В латинской версии добавлено: Вот. сказал он (архангел), пальмовая ветвь, какую принес я из Рая Господа. Пусть несут ее перед гробом твоим, когда на третий день будешь разлучена (с жизнью земной).
213
В латинском тексте добавление: Призвала она Иосифа из Ариматеи и других учеников Господа, а также близких и знакомых ей. Она возвестила всем о своем преставлении и просила всех, дабы охраняли и утешали ее. Ученики же Господа нашего Иисуса Христа уже разошлись по всему миру, проповедуя о Господе народу.
’ Имеется в виду Иаков, брат Иисуса, один из руководителей Иерусалимской обшины, который не входил в двенадцать апостолов. Лука также не был непосредственным учеником Иисуса.
214
В латинском тексте названы еще Иаков Зеведеев, Варфоломей, Матфей. Матфий, Варнава, Иуда, Никодим. Максимиан.
215
Сын Человеческий — словосочетание, встречающееся часто в новозаветных Евангелиях применительно к Иисусу. Встречается и в ветхозаветной книге пророка Даниила.
216
Слово экклесия употреблялось первыми христианами для обозначения своей общины. По-гречески это слово означает собрание: в этом смысле оно употреблено и в Успении: собрание первых христиан окружило дом Марии.
1 Хилиарх — военная должность, дословно — командующей тысячным отрядом.
217
Имеется в виду воскресение. В Римской империи это был День Солнца.
218
Рассказ об этом содержится в греческом тексте Ветхого Завета (Ссп-туагинте) под заголовком «Бел и дракон» (Бел — божество, почитаемое жителями Вавилонии).
219
См. Евангелие от Иоанна, 20:19.
220
Имеется в виду Иосиф из Ариматеи. который согласно новозаветным евангелиям попросил у Пилата тело Иисуса и похоронил Его в приготовленной для себя гробнице в скале.
221
Царем иудейским Пилат назвал Иисуса, поскольку Его почитали как мессию — помазанника Божия, который по верованиям иудеев возродит независимость Иудеи. Однако во времена Христа зто слово приобрело более широкое значение — Божиего послания, спасителя и защитника иудейского народа.
222
Этот текст был опубликован в 1971 году израильским ученым Ш. Пинесом. Перевод на русский язык опубликован во многих изданиях, см., например. Ранович А.Б. Первоисточники по истории раннего христианства. М.. 1990. Приложение, с.460. Иисус в этом тексте назван мудрым человеком, который славился своей добродетелью. Большинство ученых признают, что арабский перевод сделан с не дошедшей до нас рукописи, которая не подверглась правки христианского переписчика.
223
Начало не дошло, отрывок начинается со слов: «Из иудеев же никто не умыл рук, ни Ирод, ни кто-либо из судей Его». И когда никто не захотел омыться, поднялся Пилат. Тогда Ирод-царь приказывает взять Господа, говоря им: «Что приказал вам сделать с ним. сделайте».
224
В Евангелии от Матфея иудейские старейшины обращаются к Пилату только один раз — с просьбой о страже. Когда же они узнают о Воскресении, они просят не Пилата, а самих воинов, чтобы те распустили бы слух, что ученики украли тело Иисуса (28:12—14).
225
Представление об аде как о месте наказания еще не стало устойчивым, в данном случае — это подземное царство, где согласно греческим верованиям находились все умершие. Воскресшие праведники в данном случае еврейские патриархи. Моисей и Иов.
226
- Перевод с латинского В.В. Геймана первой части этого апокрифа см. в книге Иисус Христос в документах истории. СПб., 1999. С. 177— 195; перевод славянской версии В.С. Лазарева приведен в журнале Наука и религия. 1990. № 5—8.
227
Акты Пилата упоминает христианский философ II века Юстин.
228
Что касается второй части этого Евангелия, где описывается сошествие Христа в ад. то рассказ этого апокрифа в церковное предание вошел.
229
Перевод этого апокрифа с латинского языка, сделанный А.П. Ско-горевым, см. Апокрифические сказания об Иисусе. Святом семействе и свидетелях Христовых. М., 1999. С. 121—125.
1 В античном мире отношение к самоубийству было иным, избежать позора или мучений, наложив на себя руки, считалось вполне допустимым. Недаром, когда оставленный всеми Нерон бежал, его спутники уговаривали его покончить жизнь самоубийством.
230
Титул Августа (в греческом тексте sebastos) носили все римские императоры, начиная с Октавиана Августа. Кесарь (Цезарь) также часть титулатуры императоров.
231
Перевод сделан с греческого текста первой версии донесения, опубликованного Тишендорфом — Tischendorf С. EvangeJia apocrypha. Lipsiae, MDCCCLIII6. С. 413—415. Перевод второй версии содержится в книге «Иисус Христос в документах истории». С. 447—450.
232
Согласно новозаветным Евангелиям Иисуса передают Пилату первосвященники после допроса Иисуса в синедрионе, а не толпа.
233
Речь идет о воскресении Лазаря, описанном в Евангелии от Иоанна (11:39—44), но там нет подробностей, описывающих состояние тела умершего. Там сказано: «И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, а лицо его было обвязано платком. Иисус говорит им: Развяжите его. пусть идет».
234
Такого описания нет в канонических Евангелиях. Вероятно, этот эпизод сконструирован на основе Евангелия от Матфея (8:28—33), где рассказывается, что Иисус пришел в страну Гергесинскую (такая страна неизвестна, большинство исследователей заменяют ее на страну Гадарин-скую — те. около греческого города Гадара). Там Иисус демонов выгнал из бесноватых, вселил их в стадо свиней, а свиньи бросились в море.
235
В Евангелии от Матфея говорится только о сухой руке (12:10—12).
236