Мигель Унамуно - О трагическом чувстве жизни
279
Сайнет - одноактная комедия, пьеса, нередко шутливого содержания. В Испании этот жанр получил распространение в XVIII.
280
Иоанн XIX: 1-6.
281
См. Дон Кихот, часть 2, гл. XLVI.
282
Горацио Уэлпол (Horacio Walpole) (1717-1797) - английский писатель.
283
Felix culpa! - Счастливая вина! (лат.).
284
Подобно тому, как освободил каторжников... - См.: Дон Кихот, часть 1, гл XXII.
285
Писарро Франциско - знаменитый испанский конкистадор, покоритель Перу.
286
Саласар и Торрес Августин (1642-1675) - мексиканский поэт, гонгорист.
287
Spero quia absurdum - надеюсь, ибо абсурдно (лат.), вместо верую (credo), ибо абсурдно.
288
Искал уединения Бедной Стремнины ... - глава XXV «Дон Кихота» Сервантеса повествует о том, как Дон Кихот в подражание Амадису Галльскому, который, будучи отвергнут сеньорой Орианой, наложил на себя покаяние и удалился на Бедную Стремнину, уединился для покаяния у подножия горы в Сьерре Морене.
289
Моргат - один из персонажей рыцарских романов, которыми зачитывался Дон Кихот.
Пульчи - полишинель, шут (маска неаполитанской комедии).
290
joie de vivre - радость жизни (франц.).
291
Клавиленьо - деревянный конь, набитый ракетами и взлетевший на воздух, когда к хвосту его поднесли горящую паклю, которого Дон Кихот принимает за волшебного летающего коня. См. Дон Кихот, часть 2, гл. XLI.
292
Топофобия - боязнь определенного места.
293
Савонарола Джироламо (1452-98) - настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции. После изгнания Медичи из Флоренции в 1494- г. стал фактическим правителем Флоренции и пытался превратить ее из города Возрождения в средневековый монастырь. Осуждал культуру Возрождения (организовывал сожжение произведений искусства), обличал папство и призывал церковь вернуться к аскетическому идеалу христианской жизни. В 1497 г. отлучен от церкви и по приговору приората казнен.
294
Разгромить балаганчик Маэсе Педро... - о том, как Дон Кихот разгромил балаганчик бродячего раешника Маэсе Педро, вступив в бой с куклами, Сервантес поведал в гл. XXVI второй части «Дон Кихота».
295
Ларра Марьяно Хосе де (1809-1837) - испанский писатель, автор романтической драмы «Масиас» (1834), герой которой является также персонажем большого исторического романа «Паж короля Энрике Слабого» (1834), в котором обнаруживается влияние Вальтера Скотта и Виктора Гюго. Покончил жизнь самоубийством из-за несчастной любви.
296
Иоанн VI: 15.
297
Военная диктатура моей бедной испанской родины... - речь идет о военной диктатуре Примо де Риверы, пришедшей к власти в 1923 г. в результате вступления короля Альфонса XIII в сговор с генералами. Унамуно публикует ряд статей, содержащих не только резкие выпады против диктатора («Когда диктатор говорит о свободе, - пишет он, например, в одной из этих статей, - он вкладывает в эти слова то значение, которое могли дать ему инквизиция и иезуиты*. Цит. по: Madrid P. Los desterrados de la dictatura. Madrid, 1930. P. 50), но и крайне непочтительную аттестацию короля. После этого Унамуно, ректор Саламанки, был отстранен от преподавания и сослан на Канарские острова. Под давлением общественного мнения диктатор через несколько месяцев «помиловал» Унамуно и разрешил ему вернуться. Но тот заявил, что не вернется на родину до тех пор, пока не будет свергнута диктатура. Унамуно удалился в добровольную эмиграцию и продолжал вести борьбу с диктатурой, публикуя статьи и памфлеты. В Испании лозунгом борьбы студенческой молодежи за демократию стали слова: «Да здравствует Республика и Унамуно! Долой диктатуру! Эмиграция Унамуно закончилась лишь в феврале 1930 г,? после падения Примо де Риверы.
298
Enquete sur la monarchie - Исследование о монархии (франц.).
Шарль Морра (Maurras) (1868-1952) - французский писатель и политик, руководитель Французского Действия и сторонник реставрации монархии.
299
Жозеф де Местр (1753-1821) - граф, французский публицист, политический деятель и религиозный философ. Один из вдохновителей и идеологов европейского клерикально-монархического движения первой половины 19 в. См. Карсавин А.П. Жозеф де Местр//Вопр. филос. 1989. № 3.
300
L'Action Frangaise - Французское Действие (франц.).
301
Эрнест Ренан (1823-1892) - французский писатель. В «Истории происхождения христианства» (1863-1883) пытался осмыслить евангельские легенды, исключив из них все сверхъестественное.
302
Святая Тереса де Хесус (1515-1582) - испанская монахиня, реформатор кармелит- ского ордена, видная писательница. Оставила несколько книг биографического и мистического содержания. Стиль Св.Тересы оказал значительное влияние на последующее развитие кастильской лирики. Главное произведение: Castillo interior. В Эску- риале хранятся рукописи с автобиографией Св.Тересы. Наряду с Св. Иаковом блаженная Тереса считается особой покровительницей Испании. Ее имя в миру - Тереса де Сепеда-и-Аумада. Родилась и выросла в Авиле.
303
Священник Гиацинт (рere Hyacinthe, Charls Marie Loyson) (1827-1912) - видный представитель французского старо католичества (его духовной драме посвящена последняя глава «Агонии христианства»). В середине 60-х годов он пользовался в Париже большим успехом как проповедник среди образованных и аристократических кругов Второй Империи. Обвиненный в 1867 в либеральных воззрениях, он в целях самооправдания отправился в Италию. По дороге он выступил в Женеве на первом конгрессе мира за уравнение протестантов и евреев с католиками, за что генерал ордена кармелитов, в который Г. вступил в 1859, запретил ему проповедовать. На это
Г. ответил выходом из ордена и апелляцией к собравшемуся тогда Ватиканскому собору. Дальнейшее пребывание Г. в лоне католической церкви стало невозможным, особенно после того, как он, сблизившись с немецкими старо католиками, отказался признать догмат о непогрешимости папы. 10 октября 1869 он был отлучен от церкви. Г., не слагая священства, женился в 1872, чем вызвал большой скандал в ультра- монтанских кругах. В Женеве он организовал eglise catholique nationale с женатыми священниками, причащением под обоими видами и литургией на народном языке.
304
Мир с самим собой каждый из нас заключает, как Дон Кихот, не раньше, чем смерть станет у его смертного одра... - перед кончиной разум Дон Кихота прояснился и он умер, как добрый христианин, исповедавшись и раскаявшись в своих сумасбродствах (см. славу LXXIV второй части романа Сервантеса).
305
Консептизм - одно из основных направлений в испанской литературе 17 в., представители которого выдвигали требование обновления литературного стиля путем обогащения значений поэтического слова, что внешне выступало в осложнении формы, затрудняло непосредственное восприятие их произведений.
306
Святой Гроб Господень - пещера в саду Гефсиманском, послужившая местом погребения и местом Воскресения Христова, - величайшая христианская святыня, на поклонение которой искони стекаются массы богомольцев со всех концов христианского мира.
307
Consummatum est! - Свершилось! (лат.) - предсмертный возглас Христа: «Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! и, преклонив главу, предал дух» (Иоанн XIX, 30).
308
Dubitare - сомневаться (лат.).
309
Лука I, 39-56
310
Janua coelil ora pro nobis - Врата небесные! Молись за нас! (лат.).
311
Os traballos de Jesus - Труды Иисуса (порт,).
312
Mater Creatoris, оra pro nobis! - Матерь Создателя, молись за нас! (лат.).
313
«Христианскость» - исп. cristiandad.
314
Sola fide - только верою (спасется человек) (лат.). Слова Мартина Лютера и лозунг лютеранской Реформации. «Оправдание верою» противопоставляется католическому «оправданию делами».
315
Religio quoe non religat - религия (связь), которая не связывает (лат.).
316
Мальтус Томас Роберт (1766-1834) - английский священник и экономист, автор труда «Опыты о законе народонаселения, влияющем на будущее усовершенствование общества, с замечаниями по поводу размышлений м-ра Годвина, м-ра Кондорсе и других авторов» (1798), в котором утверждал, что население растет быстрее, чем общественное благосостояние; следовательно, общественный прогресс всегда будет иметь границы. Предлагал поэтому посильное «воздержание» от деторождения.