Kniga-Online.club
» » » » Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации

Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации

Читать бесплатно Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации. Жанр: Психология издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Таким образом, контент-анализ подтверждает данные, полученные в ходе исследования: в повествовании о сербской стороне конфликта основное внимание уделяется единицам боевой техники и неодушевленным мишеням, в то время как в статьях об албанцах на первый план выходит личная составляющая военного конфликта.

Глава 3. Языковая картина мира и система ценностей общества как объект воздействия средств массовой информации

Рассмотренные приемы языкового воздействия на сознание активно применяются в мировых СМИ, не только формируя общественное мнение в отношении определенной политической кампании, но и воздействуя на систему ценностей общества и его культуру, затрагивая таким образом не только осмысление новостей и событий, но и динамику развития языковой картины мира общества.

Во многих современных исследованиях отмечается, что тенденции воздействия ряда средств массовой информации на общественное сознание идут вразрез с традиционными ценностями общества. В соответствии с проведенным Р. Лихтером и С. Ротманом опросом журналистов центральных СМИ США{290}, 97 % опрошенных занимают проабортную позицию, 92 % — против традиционного уклада семьи, 84 % допускают супружескую измену, 80 % считают гомосексуализм нормальным образом жизни, 70 % полагают, что журналисты должны пропагандировать свои взгляды в СМИ. Результатом таких позиций должно было бы стать появление новых концептов, внедряемых в языковую картину мира современного общества.

Действительно, этой проблеме уделяется пристальное внимание в западной медиалингвистике. Можно предположить, что аналогичные процессы происходят и в России. Мы приведем примеры новаций в картину мира, предлагаемых отечественными печатными изданиями. Как отмечалось выше, особый интерес в этом плане представляют молодежные издания, поскольку картина мира и система ценностей их аудитории находится в стадии формирования.

§ 1. Понятие языковой картины мира

Под языковой картиной мира мы понимаем отраженные в языке представления данного языкового коллектива о строении, элементах и процессах действительности; осуществляемое средствами языковой номинации изображение человека, его внутреннего мира, окружающего мира и природы{291}. Языковая картина мира во многом определяется системой социальных ценностей — совокупностью выработанных человеческой культурой нравственных и эстетических требований, закрепленных в традициях и принимаемых данным сообществом.

Понятие языковой картины мира восходит, с одной стороны, к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев о внутренней форме языка; с другой — к идеям американской этнолингвистики, в частности, к гипотезе лингвистической относительности Сепира — Уорфа.

В. фон Гумбольдт подчеркивал взаимозависимость языка и мышления и обусловленность мышления конкретным языком, заключающим в себе свою национальную самобытную классификационную систему, которая определяет мировоззрение носителей данного языка и формирует их картину мира.

По мысли В. фон Гумбольдта, овладевая другими языками, человек расширяет «диапазон человеческого существования», то есть постигает при помощи языка — через «языковое мировидение» — картины мира другого народа{292}.

Согласно теории «лингвистической относительности» американских исследователей, в определенном смысле продолжающей концепцию В. фон Гумбольдта, язык является средством формирования мышления и ментальности народа, способом познания внешнего мира. «Мы видим, слышим и вообще воспринимаем мир именно так, а не иначе, главным образом благодаря тому, что наш выбор при его интерпретации предопределяется языковыми привычками нашего общества»{293}. По гипотезе Сепира — Уорфа, язык определяет собственно логический строй мышления: люди членят мир, организуя его в понятия и распределяя значения определенным образом, поскольку являются участниками соглашения, действующего лишь для конкретного языка. По мнению Б. Уорфа, «наш лингвистически детерминированный мыслительный мир не только соотносится с нашими культурными идеалами и установками, но захватывает даже наши, собственно, подсознательные процессы в сферу своего влияния и придает им некоторые типические черты»{294}.

Если концепция языковой картины мира восходит к идеям B. фон Гумбольдта и теории этнолингвистики, то сам термин «языковая картины мира» был впервые введен Л. Вайсгербером в работах об «ословливании мира» (Worten der Welt): «Родной язык как форма существования со-общественного раскрытия языковой силы полноценно участвует в базовом энергетическом характере языка. В особенности следует понимать его “существование” как длительный процесс осуществления языкового миросозидания (Weltgestaltung) посредством языкового сообщества. Если назвать процесс языкового миросозидания Worten der Welt, то родной язык есть процесс воссоздания мира посредством слова его языковым сообществом»{295}.

Вслед за Ю.Д. Апресяном языковая картина мира в современной науке понимается следующим образом: «Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (= концептуализации) мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Свойственный данному языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков. С другой стороны, языковая картина мира является “наивной” в том смысле, что во многих существенных отношениях она отличается от “научной” картины.

При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь не примитивны: во многих случаях они не менее сложны и интересны, чем научные»{296}. Семиотическая система общества тесно связана с его культурой, являющейся исторической памятью деятельности людей{297}. По определению Ю.В. Рождественского, культура образует стратовую структуру, включающую в себя ряд напластований. Появление новой страты, образуемого группой фактов культуры, приводит к эволюции культуры.

Картина мира тесно взаимосвязана с языком ее носителей.

Именно этим обусловливается ее различие у разных языковых сообществ. За внешним сходством формальной структуры ядра языкового сознания у носителей разных языков могут стоять разные «образы мира», как, например, у англичан и русских.

В частности, там, где носитель русского языка употребит слово «рад» или «обрадоваться», англичанин скажет «happy» (счастлив){298}.

Расхождения между языковыми картинами, наиболее заметные в лексике (непереводимые слова), могут затрагивать и намного более глубокие слои языковой системы, как например, принципы категоризации. Так, если для носителей большинства мировых языков очевиден (с определенными модификациями) принцип выделения языковых родо-видовых категорий «живое — неживое», «человек — не человек», «мужской пол — женский пол», то в языке аборигенов Австралии классификация осуществляется по другим категориям. Так, в первую категорию Bayi (всего их четыре) входят мужчины, кенгуру, опоссумы, луна, радуга, бумеранги, некоторые насекомые и т. д., во вторую — Balan — женщины, бандикуты, сверчки, звезды, щиты, волосатые гусеницы{299}.

Как языковая картина мира формирует сознание и мировосприятие носителей языка (Л. Витгенштейн), так и языковое сообщество может воздействовать на языковую картину мира путем языкового воздействия в рамках процесса взаимовлияния языка и общества. Воздействие на языковую картину мира строится в первую очередь на введении новых и переосмыслении уже существующих концептов, одним из следствий этого процесса определенный концепт может быть перенесен из категории «ценности» в категорию «антиценностей» и наоборот.

Перейдем к более подробному рассмотрению лингвистических способов воздействия на языковую картину мира на примере современной России.

§ 2. Традиционная система ценностей российского общества и русская языковая картина мира в условиях современного социально-языкового контекста

Ниже мы проанализируем некоторые аспекты системы ценностей и концептов, выстраиваемой российскими молодежными средствами массовой информации, сопоставим их с системами аналогичных западных изданий, и определим их интерпретацию в традиционной системе ценностей носителя русского языка.

В качестве референтной группы для анализа была выбрана подростково-молодежная аудитория (13–19 лет), поскольку данная аудитория наиболее подвержена информационному влиянию: именно в подростковом возрасте происходит формирование системы ценностей.

Перейти на страницу:

Анна Данилова читать все книги автора по порядку

Анна Данилова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Манипулирование словом в средствах массовой информации отзывы

Отзывы читателей о книге Манипулирование словом в средствах массовой информации, автор: Анна Данилова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*