Спокойное сердце. О счастье принятия и умении идти дальше. Обнимающая мудрость психотерапевта Накамура-сенсея - Накамура Цунэко
Люди по натуре довольно эгоистичны, поэтому у них есть разные предрассудки. Они любят поучать, говоря: «Надо жить так» или «Нельзя так делать». Считают успешными только тех, кто зарабатывает много денег, рассуждают о том, сколько стоит осуществить мечту… Но если вам кажется, будто что-то здесь не так, то, может быть, стоит поверить этому чувству?
Доволен человек или нет, решает не кто-то другой. И нет закона, что нужно жить так, как другие. Пожалуйста, найдите в себе силы сказать: «Это моя жизнь». Понимаете, в конечном счете все мы можем жить только по-своему.
Когда вы устанете от жизни, в которой постоянно на кого-то оглядываетесь, обязательно вспомните об этом, пожалуйста!
Накамура Цунэко
Спасибо, что вы прочли эту книгу! Я, Окуда Хироми, все восемнадцать лет с того момента, когда встретилась с Цунэко-сенсеем, хотела о ней написать, но не решалась. Когда мы встретились после некоторого перерыва, я узнала, что сенсей, отметив 88-летие, собирается понемногу сокращать нагрузку на работе. Она сказала мне: «Я начинаю готовиться к тому, чтобы легко и спокойно встретить смерть. Убираю в доме, чтобы не было беспорядка… А когда все закончу, останется только ждать в тишине, пока за мной не придут из иного мира».
И вот тогда мои желание и решимость слились в одно целое — и я поняла: напишу!
Все издательства, в которые я обращалась, отвечали отказом, и я уже подумала, что не увижу свет в конце тоннеля. Но знакомство с Ёсимото-сан и ее коллегами из издательства «Субаруся» все изменило. И теперь я очень счастлива.
Когда я приступила к книге, сенсей принесла мне в качестве материала набранную на нескольких листочках А4 историю своей жизни. Тогда она как раз начала заниматься на компьютерных курсах, поэтому напечатала все сама. В ее бесхитростном рассказе меня особенно растрогал один абзац:
«Сейчас, когда я оглядываюсь на прошлое, самое счастливое мое воспоминание — из времени учебы в последнем классе начальной школы: яркие россыпи цветов на лотосовых полях. И я, лежащая среди этих цветов».
Цветы лотоса, невероятные поля острова, рядом с которым расстилается красивейшее внутреннее японское море Сэтонайкай. Эти цветы, в которых играла, на которых лежала Цунэко-сенсей, почему-то ассоциируются у меня именно с ней. Нежные бутоны, красновато-розовые и лиловые, качающиеся на ветру. Они кажутся тонкими и слабыми, но на самом деле корень лотоса глубоко в земле, стебель наклоняется в любых направлениях и может стелиться. Лотос не боится холодов и живет своей жизнью.
На языке цветов он — «облегчающий страдание», «успокаивающий душу». Я думаю, что Цунэко-сенсей, чья жизнь похожа на цветок лотоса, качающийся на ветру, всегда была полна силы, гибкости и доброты.
Окуда Хироми
Об авторах
Накамура Цунэко
Родилась в 1929 году. Врач-психиатр и психотерапевт. В июне 1945 года, за два месяца до окончания войны, отправляется в одиночку в Осаку из городка Ономити префектуры Хиросима для того, чтобы стать врачом. В самые тяжелые времена становится врачом-психиатром. Параллельно с воспитанием двух детей работает штатным врачом. До июля 2017 года (88 лет) трудится с полной занятостью шесть дней в неделю. Продолжает выполнять обязанности врача с настроем «Мне не страшно, когда бы за мной ни пришли посланцы из иного мира».
Окуда Хироми
Родилась в 1967 году. Врач-психиатр, работает в промышленной сфере (консультант по вопросам гигиены труда). Член правления Japan Mindfullness Prolifiration Organization. В начале профессиональной карьеры — врач-терапевт. В 2000 году после встречи с Цунэко-сенсеем и под ее влиянием переквалифицируется на врача-психиатра. В настоящее время, помимо практики врача-психиатра, работает более чем с 20 предприятиями в Токио, заботясь о физическом и душевном здоровье бизнесменов. Автор многочисленных книг, например: «Вы пытались похудеть, но все безуспешно? Значит, нужно разобраться с работой мозга», «Используйте свободную минуту, чтобы прокачать осознанность», «Эта книга поможет уничтожить яд в душе» и других.
МИФ Культура
Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: mif.to/kultura-letter
Все книги по культуре на одной странице: mif.to/kultura
#mifbooks
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Надежда Молитвина
Ведущий редактор Марина Нефедова
Литературный редактор Екатерина Звонцова
Креативный директор Яна Паламарчук
Дизайнер Мария Муравас
Корректоры Римма Болдинова, Анна Быкова
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2024
Примечания
1
Эпоха Сёва — период в истории Японии с 1926 по 1989 год, в императорство Хирохито. В Японии используется европейское летоисчисление, но традиционно для каждого японского императора выбирается название эпохи, а точнее, девиз его правления. Сёва означает «Просвещенный мир». Здесь и далее прим. пер.
2
Умэбоси — маринованные с солью плоды японской сливы умэ. С древних времен используется в японской кухне как приправа к рису, имеет резкий солено-кислый вкус со сладкими оттенками. До сих пор японские хозяйки делают онигири (рисовые колобки) с умэбоси.
3
В Японии эту пословицу объясняют так: если сидеть три года на камне, не двигаясь, то любой камень нагреется. Эта пословица о том, что, независимо от трудностей, если терпеливо продолжать что-то делать, в конце концов успех придет. Аналог русской пословицы «Терпение и труд все перетрут».
4
Кароси — смерть от переутомления на работе. Считается, что впервые Япония столкнулась с этим явлением в 1969 году, когда сотрудник фирмы умер на рабочем месте. Медицинские причины смерти — это инфаркт и инсульт на фоне стресса и недоедания. В настоящее время «кароси» является официальным термином и вписывается в свидетельство о смерти. Сейчас к кароси относят и суицид на рабочем месте. Корни этого явления лежат в иерархии японского общества, долго существовавшей системе пожизненного найма и отношениям на работе, где все должны соблюдать неписаные правила: например, если начальник не идет в отпуск, то подчиненные тоже не должны идти. Задержаться в офисе на пару часов — хороший тон, а уйти раньше руководства — непозволительно. Многие работающие мужчины используют не более 2–3 дней из причитающегося ежегодного отпуска. До сих пор переработка до 80 часов в неделю считается естественной и является показателем уважения к своей фирме и коллективу.
5
В русском языке есть близкая по смыслу пословица: «Не плюй