Символическая жизнь. Том 2. Работы разных лет - Карл Густав Юнг
508
Физис – в древнегреческой натурфилософии материальное бытие. – Примеч. пер.
509
Душа мира в оковах, собрание высших добродетелей в низших (лат.). – Примеч. ред.
510
Красный камень, карбункул, красная краска, духовная или драконья кровь (лат.). – Примеч. ред.
511
Проклятая земля (лат.). – Примеч. ред.
512
Перонель (Пернель) – супруга и вдохновительница известного французского алхимика Н. Фламеля. Дж. Пордедж – английский мистик и астролог, визионерка Дж. Лид – его ученица, основательница религиозного Филадельфийского общества. Т. Саут – британский спиритист, который с детства привлекал к своим занятиям дочь – в замужестве миссис Этвуд, опубликовавшую впоследствии несколько работ о магнетизме и герметизме. – Примеч. пер. Зосима и Феосебея – см.: примечание к абз. 1281 настоящего издания. – Примеч. ред.
513
В алхимии ребис – чудесный реактив, необходимый для успешного превращения металлов в золото и для создания эликсира жизни. Символически ребис воображали как гермафродита, который рождается из соединения «короля» (философской серы) и «королевы» (философской соли) в алхимическом браке. – Примеч. пер.
514
«Были у него душа, тело и дух» (лат.). – Примеч. ред.
515
Трое и одно (лат.). – Примеч. ред.
516
[Первая публикация: журнал Spring, 1955 (Analytical Psychology Club of New York), с примечанием: «Эти слова, произнесенные в 1927 году, печатаются… с разрешения доктора Юнга». Текст очевидно написан на английском языке. Джером Шлосс был членом указанного клуба аналитической психологии.]
517
[См.: Schmid-Guisan H. Tag und Nacht. Цюрих и Мюнхен, 1931. Также см. письмо Юнга от 6 ноября 1915 г. («Письма», т. 1).]
Герцог Лотарингии и Анжу, король Неаполя, Рене Анжуйский, будучи знатоком рыцарской куртуазности, в своих сочинениях «Книга турниров» (1460) и «Книга любви» (1467) подробно описал правила проведения рыцарских состязаний и правила ухаживания за дамами. – Примеч. пер.
518
Пий XI. Casti Connubii. 31 декабря 1930 г. – Примеч. ред. оригинального издания.
519
Colonna Francesco. Hypnerotomachia. 1499. См. абз. 1751 и далее в настоящем издании. – Примеч. ред. оригинального издания.
520
Период в развитии итальянского искусства эпохи Возрождения (первая половина XV столетия). – Примеч. пер.
521
«Le Tableau des riches inventions… qui sont representes dans le Songe de Poliphile…»; Париж, 1600. Перевод: «Очевидно из сего, что всякий мудрец предается своим изысканиям под сенью прекраснейших и сокровеннейших тайн Любви. Оная же была и остается той изящной кистью, что чертит диковинные знаки по велению Судьбы, как среди высших, так и среди низших сил, и среди всех, кто им подвластен… Внемлите же, смотрите и слушайте, и вам будет явлено, что самые чудесные, возвышенные и драгоценные тайны сокрыты за прелестями Любви, из-под полога которой они исходят, ибо Любовь есть веселящаяся душа всего живого… Доведись мне узнать, что некий нечестивец коснулся страниц сей книги своими недостойными перстами, дабы перелистать, или что какое-то недостойное существо осмелилось бросить взор на ее раскрытые страницы, или что какой-нибудь бесстыдный лицемер под маской благочестия стал грезить над нею в вульгарном удовольствии, или что некий злонамеренный простофиля в праздном любопытстве притязает на сокровенные дары, предназначенные только истинно любящим сердцам, то я сломал бы перо, коим выписывал оные образы великого таинства, и, отринув свои возвышенные чувствования, вытравил бы любые воспоминания об удовлетворении, испытанном мною при изложении сего, умело вплетенном в подобие затейливого вымысла, в повествование о чудесах и редкостях, призванном увлечь человека к делам добродетельным; отрекаясь от себя и всей моей жизни, сам я готов впредь воздерживаться от сладострастной погони за теми прельстительными видениями, что влекут нас к священному восторгу». – Примеч. ред.
522
«Кем бы ты ни был и сколько бы ни грезил, бери сокровище сие, но берегись: голову отдели, дабы не касалась она тела» (лат.). – Примеч. ред.
523
См.: Basler Nachrichten, 25 апреля 1932 г. – Примеч. ред. оригинального издания.
524
Переписка Фрейда и Юнга, письмо 259J от 12 июня 1911 г. – Примеч. ред. оригинального издания.
525
«Психологические типы». – Примеч. ред. оригинального издания.
526
[См.: Vorwort zum Märchen vom Fischotter // Oscar A. H. Schmitz. Märchen aus dem Unbewussten (Мюнхен, 1932), иллюстрации Альфреда Кубина. О Шмитце (1873–1931) см. письмо Юнга от 26 мая 1923 г. («Письма», т. 1).]
527
Гильгамеш – герой аккадского эпоса, правитель Урука, в противники которому боги создали из глины дикого человека Энкиду (его имя при расшифровке клинописных таблиц сначала прочитали как «Эабани»). – Примеч. пер.
528
Гёте И. В. Фауст. Ч. 2, акт 5 / Перевод Н. Холодковского. – Примеч. ред.
529
[Написанный по-немецки ответ на вопрос редакции журнала Journal des poétes (Брюссель), опубликован во французском переводе 11 декабря 1932 г. под заголовком «La Psychanalyse devant la poésie» («Психоанализ и поэзия») и вместе с ответами Р. Алленди и Л. Ш. Бодуэна.]
Австрийский психиатр А. Адлер, основоположник психотерапевтической системы индивидуальной психологии, противопоставлял «бессознательным влечениям» З. Фрейда представление о «жизненном стиле», т. е. о социальном факторе в жизни каждого человека. – Примеч. пер.
530
[Написано по-английски, сама книга так и не была опубликована. Об американском психотерапевте Дж. Аллене Гилберте (1867–1948) см. письма Юнга от 19 июня 1927 г. и 8 января 1934 г. (как раз по поводу книги; «Письма», т. 1).]
531
[Wirklichkeit der Seele, с подзаголовком «Применение и развитие новой психологии». Поскольку в сборник вошли и произведения других авторов, девять статей самого Юнга из этого сборника разнесены по разным томам собрания сочинений.]
Kranefeldt W. M. Der Gegensatz von Sinn und Rhythmus im seelischen Geschehen и ‘Ewige Analyse. – Примеч. ред. оригинального издания.
532
Rosenthal H. Der Typengegensatz in der jiidischen Religionsgeschichte. – Примеч. ред. оригинального издания.
533
Jung E. Ein Beitrag zum Problem