Роберт Уилсон - Психология эволюции
64
Патриция Херст — дочь миллионера, издателя газет Уильяма Рэндолфа Херета.
65
Джерри Фолвелл — христианский харизматический проповедник. Во время телевизионных проповедей постоянно призывает своих последователей делать денежные пожертвования.
66
“Синанон” — организация, помогающая наркоманам избавиться от пристрастия к героину. В отличие от других “Анонимных алкоголиков” и т. п., практикует очень жесткие, конфронтационные психологические методики, называемые “сина-ноновской игрой”. — Прим. ред.
67
Низший Щенок и Высший Щенок — социальные роли, очень рано импринтируемые в каждом коллективе (“помете щенков”). См.: Р.А. Уилсон. Квантовая психология. К.: “Янус”, 1998, гл. 12. — Прим. ред.
68
May-May — партизанская армия, боровшаяся с британскими колониальными властями в Кении в 50-х годах. — Прим, ред.
69
То есть член Методистской протестантской церкви, широко распространенной в США. — Прим. ред.
70
Майлай—одна из южновьетнамских деревень, жители которых были поголовно зверски уничтожены американцами во время войны. Когда об этих фактах стало известо в США, общественность потребовала наказать виновных. Был осужден и короткое время провел в тюрьме лейтенант Келли. Никто из более высоких чинов американской армии не привлекался к суду, хотя пресса называлаих имена. — Прим. ред.
71
Кристофер Хайатт — совр. амер. психолог и оккультист, автор ряда книг о тантре, западной магии, психологии. Соавтор книги “Буду в мегаполисе”, переведенной на руский язык (К.: “Ника”, 1998.) При выполнении данного упражнения Русский читатель может использовать эту книгу в качестве замены. — Прим. ред.
72
Мы не придаем этому термину какого-либо “мистического” значения. Сегодня известно, что человеческое тело излучает различные виды физической энергии и даже способно оказывать химическое влияние на тела других людей (что ощущается как эмоциональные “вибрации”), стимулируя в них действие нейропередатчкков.
73
Иоан.1,14.
74
Эрик Берн называет это “Игрой Калеки”. Смысл этой игры заключается в том, что человек уклоняется от исполнения социальной роли, “уходя” в свою физическую неполноценность, мнимую или истинную.
75
Эндорфины — нейропередатчики, запускающие пятый контур. Они могут быть активизированы марихуаной, психоделиками, медитацией, пранаямой или визуализацией белого света. Последний вариант был известен еще средневековым розенкрейцерам и чаще всего используется современными “вероцелителями”.
76
То есть фей. — Прим. ред.
77
Англ. Finn-again.
78
Самая поверхностная игра слов: in — послелог, означающий движение вовнутрь, inn — “гостиница”. —Прим. ред.
79
Карл Юнг сравнил феномен НЛО в целом и Близкие Контакты в частности со “знаками и чудесами”, сопровождавшими упадок римского язычества и подъем христианства. Интересно, что Рационалисты тех времен — стоики, эпикурейцы и другие последователи греческой философско-скептической традиции — взирали на христианство с таким же презрением, с каким современные Рационалисты относятся к НЛО. Они просто отказывались видеть реальные события, пока в их обществе не произошел парадигматический сдвиг к новому туннелю реальности.
80
Gedankenexperiment (нем.) — “мысленный эксперимент”. — Прим. перев.
81
Роберт Бернс, “Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы”. — Прим. перев
82
Предположительно — входные данные (программное обеспечение) или мозг (аппаратное обеспечение). Или и то, и другое.
83
Вильям Блейк, “Бракосочетание Рая и Ада”. — Прим. перев.
84
Безмолвная медитация на одном объекте в течение многих недель. Ее примером может служить история дзэнского монаха-быка.
85
НАСЦН — Национальная ассоциация содействия цветному населению. — Прим. ред.
86
SNAFU — амер. жарг. слово, обозначающее путаницу и неразбериху, возникающую в результате бурной, но не совсем разумной деятельности. Аббревиатура от situation normal, all fucked up (обстановка нормальная, все задрочены до предела). — Прим. ред.
87
Хагбард Селине — один из персонажей “Иллюминатуса”. — Прим. ред.
88
Очевидно, имеется в виду высказывание Мао Цзэдуна, в классическом русском переводе звучащее как “Винтовка рождает власть”. — Прим. ред.
89
Свободный писатель, безусловно, может работать когда ему вздумается, но, например, Джон Макдональд — чрезвычайно популярный (и очень талантливый) писатель — в недавнем интервью признался, что всегда работает с девяти до пяти, ибо так ему кажется “естественнее”. В нейронах Макдональда присутствует фабричный распорядок дня. Автор настоящей книги, прожив двадцать лет по фабрично-офисным часам, работает в любое время дня и ночи, когда его посещает “вдохновение”, но никогда не начинает в девять и не заканчивает в пять, чтобы не скатиться к прошлым привычкам.
90
21 июля 1969 года. — Прим. перев.
91
Биофидбэк (англ. biofeedback} — “биологическая обратная связь”. Технология контроля над физиологическими процессами, использующая современную медицинскую аппаратуру и основывающаяся на принципе: “ментальное осознание физиологических функций — ключ к управлению ими”. — Прим. ред.
92
Ньют Гингрич — спикер Палаты Представителей Конгресса США. — Прим. ред.