Kniga-Online.club
» » » » Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий

Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий

Читать бесплатно Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий. Жанр: Прочая научная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В природе встречаются, хотя и не часто, также карбоновые кислоты с разветвленными цепями. Одна из самых известных – вальпроевая кислота (С3Н7)2СНСООН. Она обладает противоэпилептическим и седативным действием и используется в медицине. Название же довольно прозрачно: если от формулы этой кислоты отбросить один пропильный радикал, получится формула валериановой кислоты. Три боковых метильных группы содержит молекула фтионовой (3,13,19‑триметилтрикозановой) кислоты. Ее название произведено от греч. phthisis – «чахотка»: эта кислота содержится, как и туберкулостеариновая кислота (левовращающий изомер 10‑метилоктадекановой кислоты), в воскообразной оболочке туберкулезной палочки. Ее гидрофобная оболочка затрудняет борьбу с этими бактериями. Ничего общего с фтионовой не имеет нафтионовая кислота (4‑амино-1‑нафталинсульфоновая); ее название произведено от «нафталина» и греч. theion – «сера». Из липидов клеточных стенок микобактерий (Mycobacteria) была выделена группа карбоновых кислот, в цепи которых встречаются фрагменты полипропилена (–СН (СН3) – СН2–)n, где n может меняться от 3 до 7. Это микоцерановая, микоцероновая и миколипеновая кислоты (n = 3); фтиоцерановая кислота (n = 6) из Mycobacterium tuberculosis, известной как палочка Коха. В 2007 году в липидах из мозга человека были обнаружены долихоловые кислоты, в которых содержатся от 14 до 20 изопреновых звеньев; их функции пока неизвестны, название же (как и соответствующего спирта долихола) произведено от греч. dolichos – «длинный» (имеется в виду очень длинная углеродная цепь из многих десятков атомов углерода). Самые же длинные цепи (до 90 атомов углерода) находятся в миколовых кислотах, выделенных из клеточной оболочки туберкулезной бактерии.

Помимо упомянутой в начале маргариновой кислоты, в природе найдены и другие кислоты с нечетным числом атомов углерода. Так, в лактобацилловой кислоте 19 атомов углерода, причем основная цепь содержит их 18, а 11‑й и 12‑й соединены метиленовым мостиком – СН2–, так что образуется циклопропановое кольцо. Эта кислота была обнаружена в 1951 году в молочнокислых бактериях Lactobacillus arabinosus.

Смешанные глицериды жирных кислот и фосфорной кислоты называются лецитинами. Особенно их много в яичном желтке, откуда и произошло название (греч. lekithos – «яичный желток»).

Многоосновные карбоновые кислоты

Дикарбоновая щавелевая кислота НООС – СООН содержится в щавеле и в кислице в виде кислой калиевой соли; ее производные называются оксалатами (от греч. oxys – «кислый»). При нарушениях обмена веществ в почках могут образоваться оксалатные камни в виде нерастворимого оксалата кальция. малоновая кислота НООС – СН2–СООН содержится в соке сахарной свеклы в виде кальциевой соли; название происходит от лат. malum – «яблоко». В яблоках малоновой кислоты нет, а назвали ее так потому, что она была впервые синтезирована (в 1858 году) окислением яблочной кислоты. От этого же латинского корня – малеиновая кислота и производные яблочной кислоты – соли и эфиры (малаты), амид (маламид). Интересно название изомера малеиновой кислоты – фумаровой (от лат. fumus – «дым»). Эта кислота была обнаружена в растении Fumaria officinalis (дымянка), которое в античные времена сжигали, чтобы дымом отогнать злых духов. Сейчас фумаровая кислота и ее соли – пищевые добавки (Е297, Е365 – Е368). Не менее интересно, что синильная кислота может образовать твердый тетрамер коричневого цвета, который представляет собой динитрил диаминомалеиновой кислоты. Учитывая свойства исходного вещества, этому тетрамеру дали название ДАМН (в английском DAMN – это проклятие, ругательство, восклицание «черт возьми!»). А когда в экстракте дымянки обнаружили новый алкалоид (он содержит 10‑членный цикл), его назвали фумарином. Фумарин применяют для уничтожения грызунов. Другое его название – протопин, от греч. protos – «первый» и лат. «опиум»: с точки зрения химического строения и действия на организм протопин является отдаленным «родственником» алкалоидов опия.

Янтарная кислота НООС – (СН2)2–СООН получена еще в XVII столетии перегонкой янтаря, она содержится также во многих растениях; ее производные – сукцинаты (от лат. succinum – «янтарь»). глутаровая кислота НООС – (СН2)3–СООН впервые была получена из глутаминовой аминокислоты, а та получила название от лат. gluten – «клей», поскольку была найдена в клейковине пшеницы. И сама кислота, и ее соли широко применяются как усилители вкуса (пищевые добавки Е620 – Е625).

Адипиновая кислота НООС – (СН2)4–СООН получила название от лат. adipis – «жир», а пимелиновая кислота НООС – (СН2)5–СООН – от греч. pimelos – тоже «жир». Пимелиновую кислоту можно получить из циклогексанона (с участием диоксида углерода), отсюда синоним циклогексанона – пимелинкетон. Адипиновая кислота и ее соли – пищевые добавки (Е355 – Е359); кислота используется для подкисления безалкогольных напитков. В природе она найдена в соке сахарной свеклы и сахарного тростника. пробковая (субериновая) кислота НООС – (СН2)6–СООН получается при окислении пробки; ее производные – субераты (от лат. suber – «пробка»). При сухой перегонке субериновой кислоты образуется циклогептанон, названный субероном. Соответствующее его гидроксипроизводное называется суберолом, сам циклогептан – субераном, а циклогептен – субереном. азелаиновая кислота НООС – (СН2)7–СООН была получена действием азотной кислоты на касторовое масло. Соответственно, в ее названии можно найти «азо» (см. Азот) и греч. elaion – «оливковое масло». Перегонкой кальциевой соли азелаиновой кислоты был получен циклический кетон (циклоктанон), который назвали, соответственно, азелаоном. себациновую кислоту НООС – (СН2)8–СООН можно получить сухой перегонкой жиров, отсюда ее название, от лат. sebum – «сало». Американские преподаватели придумали для студентов словечко omsgapsas, которое помогает мнемонически запомнить, по начальным буквам, порядок следования двухосновных кислот (конечно, на английском языке, но все эти корни есть и в русском – в названиях либо самих кислот, либо их производных: солях, эфирах и др.). Вот этот порядок: oxalic, malonic, succinic, glutaric, adipic, pimelic, suberic, azelaic, sebacic.

Двухосновные кислоты с числом атомов углерода более десяти имеют обычно систематические названия, например НООС – (СН2)9–СООН – нонандикарбоновая (ундекандиовая) кислота. Но есть и исключения: брассиловая кислота НООС – (СН2)11–СООН, найденная в масле растений семейства Крестоцветные (Brassicaceae, к нему принадлежит капуста); тапсиевая кислота НООС – (СН2)14–СООН – от растения тапсия (тапсия гарганская, Thapsia garganica, семейства Зонтичные, в изобилии растущая в средиземноморском регионе, очень ядовита – недаром греки называли ее «смертельной морковью», – но в последнее время активный компонент ядовитого сока этого растения исследуется в качестве перспективного антиракового препарата); японовая кислота НООС – (СН2)19–СООН была выделена из высушенного сока некоторых акаций и пальм, растущих в Юго-Восточной Азии (раньше это вещество называли «японской землей»); фоментаровая кислота (С18Н37)2С(СООН)СН (СН3)СООН с 41 атомом углерода в молекуле выделена из гриба трутовика Fomes fomentarius.

В реакции эфиров дикарбоновых кислот с натрием в результате так называемой ацилоиновой конденсации образуется α-гидроксикетон (ацилоин); термин имеет то же происхождение, что и упоминавшийся «ацил».

Дикарбоновые кислоты с длинными цепями, в середине молекул которых имеются две боковые вицинальные (то есть находящиеся у соседних атомов углерода) метильные группы, получили (на английском) название diabolic acids, что можно перевести как «дьявольские кислоты». Конечно, ничего дьявольского в них нет; просто это название, как и само слово «дьявол», образовано от греческого diabolo – «ввожу в заблуждение, обманываю». Эти кислоты впервые были выделены из микроорганизмов, способствующих перевариванию целлюлозы в рубце жвачных животных. Однако их было исключительно трудно выделить, используя стандартные газохроматографические методики, отсюда и название. С другой стороны, английский биохимик из Кембриджа Р. А. Клейн, один из авторов статьи об этом веществе, указывал, что две рядом стоящие метильные группы в углеродной цепи напоминают ему рожки дьявола. И еще на ту же тему. Для взрывчатого вещества диэтилазодикарбоксилата, обладающего к тому же канцерогенными свойствами, придумали, используя нужные буквы английского названия реактива (diethyl azodicarboxylate), сокращение dead («мертвый») или даже (используя буквы этого же названия) deadcat («дохлая кошка»).

Перейти на страницу:

Илья Леенсон читать все книги автора по порядку

Илья Леенсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Язык химии. Этимология химических названий отзывы

Отзывы читателей о книге Язык химии. Этимология химических названий, автор: Илья Леенсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*