Kniga-Online.club
» » » » Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев

Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев

Читать бесплатно Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев. Жанр: Прочая научная литература / Религиоведение / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
старший брат. "И вот ночью, когда подул сильный ветер и люди улеглись спать, о владыка, Бхима, сын Панду, поджег тогда тот (дом), где спал Пурочана" (Адипарва, гл. 137, шл. 5 - 10). И где тут вина Дурьойдханы? А ведь Бхима прекрасно знал, что сын Дхритараштры не виновен в поджоге.

У тела убитого Духшасаны Бхимасена говорит, что теперь он исполнит свой второй обет: "убить второго - Дурьйодхану, (как убивают) жертвенных животных". Вот чему он научился у брахманов... Весь в крови с головы до ног он устраивает дикий танец у тела павшего Духшасаны. И этих людей брахманы объявили праведными... Ни стыда, ни совести, ни чести у этих "героев".

В поединке с Накулой Вришасена одерживал верх, сразил всех его коней. Соскочив с колесницы, Накула взял меч и сразил им 2 тысячи воинов. В одиночку! Как это возможно? И чем тогда в эту минут занимался Вришасена, который лишил его колесницы и лука? Он мог спокойно поразить его стрелой, а если он не сделал этого, значит всё было иначе. Тут одно из двух: или этот "подвиг" пандавы выдуман, или он просто добивает мечом раненных на поле битвы кауравов. Не зря же создатели эпоса говорят, что пандава " в одиночку, играючи, разил и пеших, и колесничных, а также коней и слонов". Это возможно только в одном случае, если и пешие, и колесничные воины не оказывали сопротивления. Но как только появился Вришасена, Накула тут же спасается бегством, запрыгнув на колесницу Бхимасены. А почему Врикодара не продолжил бой с Вришасеной и увозит Накулу с поля боя? Каждый факт битвы говорит о том, что авторы эпоса вводят в заблуждение доверчивых читателей и слушателей.

И вот только теперь Арджуна заметил, что Вришасена лишил Накулу колесницы и выступил против него. Убийство Вришасены в этот момент нужно авторам эпоса для того, чтобы обосновать последующий поединок Арджуны с Карной.

Эпизод 20. "Карна! О Карна!" 

 1. Миф как он есть.

Узнав о гибели Вришасены, Карна стал вызывать Арджуну на поединок. Он спросил Шалью, что тот будет делать, если Бибхатсу сразит его. Царь мадров ответил, что в этом случае он собственными руками убьёт Савьясачина и Джанардану. Когда с подобным вопросом к Кришне обратился Арджуна, то Васудева ответил, что этого не может быть, но если подобное случится, то он убьёт Карну и Шалью. Пандава обещал ему, что он один справится с Карной и Шальёй.

Вайкартана и Арджуна метали стрелы друг в друга так, что вокруг наступила тьма. Воины обеих сторон поддерживали пандаву и каураву. Сомаки призывали Арджуну снести голову Карны одним ударом меча, кауравы кричали Вайкартане, что, победив своего противника, он вынудит его отправиться в изгнание.

Арджуна привёл в действие "оружие Брахмы", он сокрушил "четыре сотни слонов с воинами на них, восемьсот колесниц, а еще тысячу коней со всадниками и восемь тысяч отборных пеших воинов" (Карнапарва, гл. 65, шл. 24 - 31). Неожиданно лопнула тетива у лука сына Кунти. Карна осыпал его сотней стрел, а Васудеву - шестьюдесятью. Сомаки обратились в бегство. Партха поразил Шалью десятью стрелами, а Карну - двенадцатью.

Санджая сообщает: "Савьясачин предал смерти всех «стражей стоп» и «стражей колес», «впереди идущих» и «охранителей тыла», а также две тысячи лучших в числе куру героев, доблестных, сплоченных воедино и руководимых Дурьодханой отборных колесничных бойцов со всеми их конями, возничими и колесницами.

Тут сыновья твои и другие оставшиеся в живых кауравы обратились в бегство, оставив Карну одного, бросив на произвол судьбы своих убитых и раненных стрелами, жалобно стенающих сыновей и отцов.

Но Карна, хоть он и видел, что терзаемые страхом куру покинули его и все пространство вокруг опустело, не дрогнул, а, напротив, стремительно атаковал Арджуну, о бхарата!" (Карнапарва, гл. 65, шл. 40 - 45). Карна не отступил. Кауравы оставили поле боя и издали наблюдали за поединком двух героев.

Карнапарва, гл. 66, шл. 1 - 4, 5 - 9, 10 - 11:

"Санджая сказал:

А то оружие, которое Арджуна применил в великой битве на погибель Карне, (одного за другим) поглощало отважных воинов, производя в небе и в поднебесье неумолчный шум. (Однако Карна) губительным для недругов, наделенным огромной мощью, полученным им некогда от Рамы «оружием Атхарванов» развеял то пламенное оружие Арджуны и самого Партху поразил острыми стрелами.

И вот Карна возложил средь битвы на тетиву смертоносную для недругов, остро-отточенную, огненную, ярко-полыхающую, гладко отполированную, змееглавую, происходящую из рода Айраваты, полную жгучего яда стрелу, которую уже очень давно берег он на случай встречи о Арджуной и которой постоянно воздавал почести, содержа ее в золоченом тростниковом футляре, в сандаловом порошке. Ею намеревался он в битве снести голову Пхальгуне. Видя, что Вайкартана уже готов пустить стрелу, великий духом царь мадров сказал ему:

«Не долететь этой стреле, о Карна, до шеи (Арджуны); попробуй взять (другую), ту, что (действительно) способна снести голову!» А Карна, глаза которого налились кровью от гнева, изготовил, несмотря на его слова, лук для выстрела и отвечал ему: «Знай, о Шалья, что Карна никогда не прицеливается дважды! Подобным мне (героям) плутовство не к лицу!» Сказав эти слова, он выпустил из лука эту стрелу по имени Балахака, коей он столькие годы воздавал почести; и посылая поспешно ту мощную (стрелу) в цель, он крикнул: «Смерть тебе, Пхальгуна!».

Заметив, что Карна возлагает на тетиву ту (стрелу-) змею, Мадхава, наисильнейший из силачей, ногами изо всех сил уперся в (днище) колесницы. Колесница глубоко увязла в земле, а кони пали на колени, и потому стрела сбила (только) диадему (с головы) многомудрого (Арджуны)".

Эту диадему Владыка богов когда-то подарил Киритину, "который истреблял тогда недругов небожителей". Никто из богов не мог причинить вреда ей, но "(стрела-)змея" сбила её с головы Бибхатсу. Арджуна повязал голову белым куском ткани.

Санджая сказал: "А Балахака, великий, грозный змей, сиянием подобный Солнцу и Вкусителю жертв, закоренелый во вражде своей к Арджуне, направленный рукою Карны, ударив в диадему, отлетел прочь и сказал Кришне: «Знай, что я совершил ныне это злодейство, поддавшись злобе, порожденной во мне убийством моей матери!» Тогда Кришна средь битвы молвил Партхе: «Срази этого змея, твоего заклятого врага!» (Карнапарва, гл. 66, шл. 20 - 22).

Савьясачин спросил своего возницу, кто этот змей. Кришна ответил, что этот змей из леса Кхандава, мать его была убита сыном Кунти во время сожжения леса. И тогда Савьясачин шестью

Перейти на страницу:

Пётр Степанович Лосев читать все книги автора по порядку

Пётр Степанович Лосев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II отзывы

Отзывы читателей о книге Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II, автор: Пётр Степанович Лосев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*