Kniga-Online.club
» » » » Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев

Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев

Читать бесплатно Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II - Пётр Степанович Лосев. Жанр: Прочая научная литература / Религиоведение / Периодические издания год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
эпосе, а в реальной жизни это был судебный процесс. В связи с поставленными вопросами особый смысл приобретают слова Духшасаны в самом конце сцены суда: "Как бесплодные сезамовые семена, лишенные зародышей, как (чучела) антилоп, сделанные из кожи, или же как бесплодные ячменные зерна, лишенные зародышей, - такими точно представляются (теперь) все пандавы". (Сабхапарва, гл. 68, шл. 3 - 14). Сколько раз здесь прозвучало слово "бесплодные" по отношению к пандавам - разве это не является неким маркером!

Эти слова звучат намёком на лишение пандавов звания мужчин. И тут же Духшасана предлагает Драупади оставить пандавов и выбрать себе нового супруга. Буквально в следующей фразе, отвечая на виртуальные угрозы Бхимасены, Духшасана называет его "коровой". Мужчину, воина эпос величает эпитетами "бык среди людей", тигр среди людей", "лев среди людей", а вот "коровой" в данном случае назвали того, кого лишили мужского звания - евнуха.

Можно задаться вопросом, а за что такое наказание последовало пандавам со стороны кауравов? Те сцены в Махабхарате, описанные как просьба о любви к пандавам, например, встреча с Хидимбой в лесу около Варанаваты, встреча с Улупи, дочерью царя змеев Кауравья, на самом деле являлись изнасилованием. В подтверждение этого довода можно привести слова ракшаса Алаюдхи, сказанные им Дурьйодхане перед сражением с ракшасом Гхатоткачей, сыном Хидимбы: "Тебе известно, о великий царь, как были убиты Бхимой ракшасы Хидимба, Бака и Кирмира, родственники мои. Чего же более? - он совершил некогда насилие над девицей Хидимбой, пренебрегши нами и другими ракшасами!" (Дронапарва, гл. 151, шл. 1 - 9). И совершенно не случайно там же в "Дронапарве", гл. 115, шл. 69 - 75 Карна в оскорбительном тоне обращается к Бхимасене со словами: "О евнух безбородый, о глупец бестолковый, о ненасытный обжора!".

В тексте эпоса сохранились удивительные слова Драупади, обращённые к пандавам, когда она говорит, что её мужья терпят оскорбления, "словно евнухи", так обращается Кришна к Бхимасене, когда говорит об отсутствии у него мужества, что его поведение, "подобно евнуху", даже сам Арджуна так обращается к Юдхиштхире в "Шантипарве". Несомненно, это следы той реальности, которые сохранились в эпосе даже после многочисленных обработок редакторов. И что интересно, нельзя встретить подобное оскорбительное обращение к кауравам. Так что в этих словах трудно предположить просто ругань.

Все воинские книги Махабхараты переполнены "героическими подвигами" пандавов. Но все они вымышлены. А когда пандавы попадаются Карне на поле боя, он отпускает их невредимыми, ибо евнухи приравнены к женщинам, а с ними мужчины не сражаются.

Эпизод 5. Улупи и Арджуна. Закон кауравов и "обет воздержания" Арджуны.

В предыдущем эпизоде было выдвинуто предположение, что причиной лишения мужского статуса Арджуны могло стать изнасилование Улупи. Вернёмся к тому периоду в "Адипарве", когда пандава был вынужден удалиться в лес на двенадцать лет и дать обет воздержания своим братьям.

1. Миф как он есть.

Семейная жизнь пяти братьев с Драупади началась с того, что Арджуна должен был удалиться на жительство в лес после того, как он нарушил уговор, заключённый между братьями: "Если один из нас предстанет перед другим, который будет сидеть вместе с Драупади, то он должен будет жить в лесу в течение двенадцати лет, соблюдая обет воздержания".

Из Индрапрастхи пандава пошёл к Вратам Ганги и поселился там вместе с брахманами. Как-то раз Арджуна совершал омовение в реке и произошло нечто чудесное...

Адипарва, гл. 206, шл. 7 - 17:

"Вайшампаяна сказал:

...он, могучерукий, намеревался уже выйти из воды, о царь, чтобы совершить возлияние огню, но (внезапно) был увлечен в воду дочерью змеиного царя – Улупи, о великий царь, побуждаемой богом любви. И пандава увидел там в ярко сверкающем дворце змея Кауравьи хорошо разложенный огонь. Тогда сын Кунти Джананджая совершил жертвоприношение огню. И пожиратель жертв (Агни) был удовлетворен им, кто без колебания принес ему жертву. Совершив жертвоприношение огню, Каунтея сказал, улыбаясь, дочери царя нагов такие слова: «Зачем ты проявила это насилие, о робкая красавица, и что это за прелестная страна? Кто ты? И чья ты дочь?".

Улупи рассказала Арджуне, что она - дочь змея по имени Кауравья и влюбилась в него едва только увидела. Пандава ответил ей, что он не может её осчастливить, поскольку соблюдает обет воздержания сроком на 12 лет. Дочь царя нагов сказала, что она знает об обете, заключённом из-за Драупади и дословно произнесла его. Но, несмотря на это, она снова принялась умолять Арджуну о близости.

Адипарва, гл, 206, шл. 24 - 32:

"Улупи сказала:

...В данном же случае закон не будет нарушен. Ведь долг одинаково состоит и в спасении страдающих, о большеглазый! Оттого, что ты спасешь меня, закон твой не пострадает. И если бы даже имело место нарушение закона, хотя бы самое незначительное, то оно как раз и будет твоею добродетелью благодаря тому, что ты возвратишь мне жизнь, о Арджуна! Обладай же мною, уже обладаемой, о Партха! Это ведь мнение благочестивых, о повелитель! Если ты не сделаешь так, то считай меня мертвой. Спасением (моей) жизни, о могучерукий, исполни же высочайший закон. Я прибегаю сегодня к твоей защите, о лучший из мужей! Ты постоянно оказываешь покровительство опечаленным и тем, кто лишен покровителей, о Каунтея! Я прибегаю к твоему покровительству и я плачу, страдая. Я прошу тебя, исполненная желаний. Поэтому сделай мне приятное. Отдавшись мне, ты должен удовлетворить меня".

Арджуна провёл с Улупи ночь во дворце змеиного царя и на рассвете ушёл. Затем пандава совершил путешествие на склоны Хималая, посетил Ангу, Вангу, Калингу и берегом моря вышел к Маналуре. Здесь он влюбился в Читрангаду, дочь царя Читраваханы. Представ перед царём, он рассказал ему о своём намерении. Читравахана отдал ему свою дочь и Арджуна прожил с ней три года.

Затем он пришёл к берегам южного океана. Там он вернул человеческое обличье пяти апсарам, которые когда-то пытались соблазнить "красивого брахмана", но были превращены им в пять крокодилов.

Пандава вернулся в Маналуру и узнал, что Читрангада родила ему сына Бабхрувахану. Затем он посетил Гокарну и прибыл в Прабхасу, где влюбился в сестру Кришны Субхадру и по предложению Кришны похитил её. Пандава прожил с ней год, затем некоторое время в Пушкарах и по истечении двенадцатого года он вернулся в Кхандавапрастху.

2. Где в мифе история.

Как любопытно! Дав обет воздержания на двенадцать лет, Арджуна тут же нарушает его по просьбе Улупи: "Спасением (моей) жизни,

Перейти на страницу:

Пётр Степанович Лосев читать все книги автора по порядку

Пётр Степанович Лосев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II отзывы

Отзывы читателей о книге Махабхарата: Ревизия смыслов. Часть II, автор: Пётр Степанович Лосев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*