Хью Томас - Подъем Испанской империи. Реки золота
539
Ibid., 147.
540
Fernando Colon [4:40], 122.
541
CDI, XXI, 365–6; Las Casas [8:14], I, 367.
542
Ramos [10:8], 209.
543
Navarrete [4:38], I, 196.
544
Cuneo in Morales Padron [6:19], 147; «y tambien, mientras Espana sea Espana, no faltaran traidores; asi el uno denuncio el otro, de manera que casi todos fueron descubiertos, y a los culpables muy fuertamente azotados: a unos les cortaron las orejas, a otros la nariz, y daba compasion verlos».
545
Fernando Colon [4:40], 176.
546
Ramos [10:8], 95; Navarrete [4:38], I, 365ff.
547
Colon [4:16], 270.
548
«la justicia sea mucho temida».
549
Colon [4:16], 281.
550
Las Casas [2:50], I, 408.
551
Deive [6:36], 15.
552
Las Casas [2:50], I, 383.
553
Colon [4:16], 254ff.
554
Изабелла будто бы сказала, что, если бы она имела трех сыновей, она хотела бы, чтобы один из них стал королем Кастилии, второй – архиепископом Толедо, а третий – нотариусом Медина-дель-Кампо.
555
Liss [2:42], 277.
556
Gil [3:37], I, 188.
557
Gil [3:37], I, 107.
558
Liss [2:42], 297.
559
Martyr [6:34], 41. Мельхор был королевским послом при папском дворе в год падения Малаги.
560
Navarrete [4:38], I, 368; CDI, XVI, 560.
561
Navarrete [4:38], III, 485.
562
CDI, XXXVI, 178.
563
«en lo de las carnes, vea como las que se enviaren sean buenas».
564
Consuegro – испанское слово, обозначающее тестя (co-father-in-law), которое хорошо бы использовать в английском языке. Письмо от 21 мая 1494 года было опубликовано Batllori [2:45], 222–224.
565
Rumeu [2:2], 210–211.
566
Navarrete [4:38], I, 369.
567
«una raya, o linea derecha de polo a polo del polo arctico al polo antartico que es del norte al sur, la cual raya o linea e serial se haya de dar y de derecha como dicha es, a 370 leguas de las islas de cabo verde para la parte de poniente por grados o por otra manera…» Navarrete [4:38], I, 378ff.
568
Demetrio Ramos, El Repudio al Tratado de Tordesillas, Congreso Nacional de la Historia, Salamanca 1992.
569
John Parry, The Spanish Seaborne Empire, London 1966, 46.
570
Другие имена см. у Наварете: Navarrete [4:38], I, 387ff.
571
Cuneo, letter in Morales Padron [6:32].
572
Colon [4:16], 291.
573
Bernaldez [3:2], 49.
574
I. A. Wright, The Early History of Cuba, New York 1916, 18.
575
A. Nunez Jimenez [11:1] says so.
576
Этот инцидент не упоминается у Лас Касаса (96-я глава), но есть в Heers [4:17], 219.
577
Morales Padron [6:19], 217; Navarrete [4:38], I, 387ff.
578
Las Casas [2:50], I, 345.
579
Martyr [6:34], 92. См. об этом путешествии: Francisco Morales Padron, Jamaica Espanola, Seville 1952, 5–10 и Bernaldez [3:2], II, 71ff.
580
Fernando Colon [4;40], 191. Sale [6:16] предполагает «синдром Рейтера», последствия дизентерии.
581
Fernando Colon [4:40], 198.
582
Oviedo [2:43], I, 49–50.
583
Las Casas [2:50], I, 378.
584
Oviedo [2:43], I, 49.
585
Ibid.
586
AGI, Contratacion, 5089, I, f. 106r, qu. in Fernando Colon [4:40], 284 fn20.
587
О Бартоломео Колоне см.: Las Casas [2:50], I, 153.
588
Oviedo [2:431, h 51, и см.: Serrano y Sanz [5:15], 233; Las Casas [2:50], I, 427.
589
«todos sus principales males eran de hambre».
590
Las Casas [2:50], I, 425: «Asi Dios me lleve a Castilla».
591
Fernando Colon [4:40], 194.
592
Fernando Colon [4:40], loc. cit.
593
Fernando Colon [4:40], 200.
594
См.: Arrom [10:19], passim.