Kniga-Online.club
» » » » Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс

Читать бесплатно Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс. Жанр: Науки: разное издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Il allait sortir quand on lui a téléphoné. Он собирался выйти, когда ему позвонили.

Passé immédiat dans le passéобразуется с помощью вспомогательного глагола venir в Imparfait и означает действие, свершившееся незадолго до другого действия:

Il venait de sortir quand on a téléphoné. Он вышел как раз перед тем, как позвонили.

Упражнение 35

Переведите на французский, соблюдая правила согласования времен:

1. Он нас предупредил, что может опоздать, и просил его не ждать. 2. Он сказал, что он дома и будет рад нас видеть. 3. Я собирался вам звонить, когда вы пришли. 4. Я не знал, что он придет. 5. Вы знали, что он уехал?

(c)

Un enfant demande à sa mère:

— Maman, papa a dit que nous descendions tous du singe. Estce vrai?

— Je n’en sais rien, mon chéri. Ton père ne m’a jamais parlé de sa famille.

Ребенок спрашивает у своей матери:

— Мама, папа сказал, что мы все происходим от обезьяны. Это правда?

— Я об этом ничего не знаю, дорогой. Твой отец никогда не рассказывал мне о своей семье.

Запомните слова:

le singe обезьяна

la famille семья

est-ce vrai? это правда?

(c)

La mère d’Emilie n’est pas contente:

— Regarde, le lait a débordé, je t’avais pourtant demandé de regarder ta montre.

— Mais je l’ai fait, il était exactement 8h 10 quand le lait a débordé!

Мама Эмили недовольна.

— Смотри, молоко убежало, а я ведь просила тебя следить за временем.

— Но я так и сделала, было ровно 8 часов 10 минут, когда молоко убежало!

¶ Запомните слова:

content довольный

pourtant однако

le lait молоко

exactement точно

49. Наклонение Conditionnel

Conditionnel- условное наклонение, означающее предполагаемое действие, выполнение которого зависит от какого-либо условия.

Conditionnel présent, совпадающее по форме с Futur dans le passé, означает действие, которое могло бы произойти в будущем.

Например:

Je viendrais si vous me le demandiez. Я бы пришел, если бы вы меня об этом попросили.

Conditionnel passé означает действие, которое уже не произойдет, т. к. условия его выполнения не были соблюдены. Оно образуется с помощью вспомогательного глагола avoir или être в Conditionnel présent + Participe passéсмыслового глагола. Например:

Je serais venu si vous me l’aviez demandé, mais vous ne l’avez pas fait. Я бы пришел, если бы вы меня об этом попросили, но вы этого не сделали.

Conditionnel употребляется:

1) в сложных предложениях с условным придаточным, которое вводится союзом si (если бы)

2) в независимых предложениях, чтобы придать дополнительный оттенок вежливости приказу, пожеланию или просьбе:

Pourriez-vous m’aider? Не могли бы вы мне помочь?

Vous devriez venir plus tôt. Вы должны бы прийти пораньше.

(c)

Un client demande à la serveuse:

— Pourriez-vous me servir du poisson pas très frais avec du pain de la semaine dernière, vous asseoir en face de moi et faire la gueule?

— Mais pourquoi donc, Monsieur?

— Parce que comme ça j’aurai l’impression de dîner à la maison.

Клиент спрашивает у официантки:

— Не могли бы вы подать мне не очень свежей рыбы с хлебом, оставшимся с прошлой недели, сесть напротив меня и смотреть на меня с надутым видом?

— Но зачем же, месье?

— Так у меня будет впечатление, что я обедаю дома.

¶ Запомните слова:

la serveuse официантка

s’asseoir садиться

servir (здесь) подать

faire la gueule дуться

le pain хлеб

avoir l’impression иметь впечатление

la semaine неделя

dernier последний

dîner обедать

В независимых предложениях Conditionnel может также выражать сомнение, предположение, удивление, намерение:

Il y aurait de la neige. Вероятно, пойдет снег.

Il faudrait lui téléphoner. Надо бы ему позвонить.

Serait-ce possible? Неужели это возможно?

Вместо придаточного предложения с союзом si могут стоять такие слова, как:

à ta (sa, votre…) place на твоем (его, вашем…) месте

sans toi (lui, vous…) если бы не ты (он, вы…)

sans un hasard… если бы не случай

A ta place je ne l’aurais pas fait. На твоем месте я бы этого не сделал.

Sans un hasard je ne l’aurais pas rencontré. Если бы не случай, я бы его не встретил.

Глаголы croire и dire, употребленные в Conditionnel в неопределенно-личной форме, означают «можно подумать…; такое впечатление, что…»:

Quelle voix! On croirait Edith Piaf. Какой голос! Можно подумать, Эдит Пиаф.

Il fait si froid, on dirait l’hiver. Так холодно — такое впечатление, что зима.

В сложноподчиненных предложениях Conditionnel употребляется только в главном предложении и никогда не употребляется в придаточном, после союза si. Если в главном предложении употребляется Conditionnel présent, после si глагол ставится в Imparfait:

Je viendrais si je le pouvais. Я бы пришел, если бы смог. (действие еще может произойти)

Если в главном предложении употребляется Conditionnel passé, после si глагол ставится вPlus-que-parfait:

Si tu avais téléphoné hier, je t’aurais tout dit. Если бы ты вчера позвонил, я бы тебе все сказал. (действие уже не произойдет)

Текст

Si je pouvais revivre un jour ma vie,je rirais bien où j’ai pleuré naguère,je saurais bien te dire que je t’aimeà toi, à qui je ne l’ai jamais dit.

G. Bécaud

Если бы я мог заново прожить свою жизнь,я бы всласть посмеялся над тем, над чем я когда-торыдал;я сумел бы тебе сказать, что люблю тебя, —тебе, которой я об этом никогда не сказал.

Ж. Беко Упражнение 36

Переведите на французский, соблюдая правила согласования:

1. Если ты захочешь, я тебе помогу. 2. Если бы ты захотел, я бы тебе помог. 3. Если бы ты захотел, я бы тебе помог, но ты этого не захотел.

Упражнение 37

Задание то же:

1. На твоем месте я бы этого не говорил. 2. Без вас я бы не смог этого сделать. 3. Он должен был бы позвонить. 4. Можно подумать, что он всегда прав. 5. Я хотел бы его увидеть.

Вопросы для самоконтроля к Уроку 8

1) Как образуется Futur simple?

2) Какое время употребляется вместо Futur simpleв придаточном условном предложении?

3) Какие глаголы имеют неправильные формы в Futur simple?

4) Как изменяются времена в придаточном предложении, если в главном предложении употреблено прошедшее время?

5) Для выражения каких действий применяется Conditionnel?

6) В каких временах употребляется Conditionnel?

7) Когда Conditionnel употребляется в независимых предложениях?

8) Какие слова, выражающие условие, употребляются вместо союза si и требуют ввода Conditionnel?

9) Каковы правила согласования времен в главном и придаточном предложениях при употреблении Сonditionnel présentи Conditionnel passé?

Урок 9

Наклонение Subjonctif

Gérondif (деепричастие)

Инфинитив

Инфинитивные конструкции

50. Наклонение Subjonctif

Subjonctif- сослагательное наклонение, которое значительно отличается от сослагательного наклонения в русском языке. Во французском языке оно употребляется прежде всего после глаголов, выражающих оценку действия говорящим, его чувства, желания или сомнение.

Subjonctif имеет настоящее и прошедшее время.

Subjonctif présentобразуется от основы 3-го лица множественного числа настоящего времени и соответствующих окончаний: — e, — es, — e, — ions, — iez, — ent.

Например:

глагол I группы parler:

je parle

nous parlions

tu parles

vous parliez

il parle

ils parlent

глагол II группы finir:

je finisse

nous finissions

tu finisses

vous finissiez

il finisse

ils finissent

глагол III группы prendre:

je prenne

nous prenions

tu prennes

vous preniez

il prenne

ils prennent

глагол III группы devoir:

je doive

nous devions

tu doives

vous deviez

il doive

ils doivent (см.NB)

NB:

Перейти на страницу:

Татьяна Кумлева читать все книги автора по порядку

Татьяна Кумлева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Французский за 90 дней. Упрощенный курс отзывы

Отзывы читателей о книге Французский за 90 дней. Упрощенный курс, автор: Татьяна Кумлева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*