Татьяна Кумлева - Французский за 90 дней. Упрощенный курс
vous deviez
il doive
ils doivent (см.NB)
NB:
Как видно из примера с глаголом devoir, у глаголов III группы с чередованием основ в изъявительном наклонении эти чередования остаются и в Subjonctif.
Глаголы voir, employer, croire, rire имеют специфические формы в 1-м лице множественного числа: nous voyions, nous employions, nous croyions, nous riions.
Subjonctif passé образуется от Subjonctif présentвспомогательного глагола + Participe passéсмыслового глагола.
Следующие глаголы имеют в Subjonctif неправильные формы спряжения:
avoir:
j’aie
nous ayons
tu aies
vous ayez
il ait
ils aient
être:
je sois
nous soyons
tu sois
vous soyez
il soit
ils soient
aller:
j’aille
nous allions
tu ailles
vous alliez
il aille
ils aillent
faire:
je fasse
nous fassions
tu fasses
vous fassiez
il fasse
ils fassent
pouvoir:
je puisse
nous puissions
tu puisses
vous puissiez
il puisse
ils puissent
savoir:
je sache
nous sachions
tu saches
vous sachiez
il sache
ils sachent
vouloir:
je veuille
nos voulions
tu veuilles
vous vouliez
il veuille
ils veuillent
Subjonctif présentвыражает действие, одновременное с действием главного предложения, или действие в будущем:
Je suis content qu’il me comprenne. Я доволен, что он меня понимает.
Je suis content qu’il vienne. Я доволен, что он придет.
(c)
La jeune femme dit à son mari:
— J’ai une grande nouvelle pour toi: bientôt nous serons trois au lieu de deux.
Le mari, fou de joie, l’embrasse et sa femme dit:
— Je suis très contente que tu le prennes comme ça: maman arrive demain.
Молодая женщина говорит своему мужу:
— У меня для тебя большая новость: скоро нас станет трое вместо двух.
Муж без ума от счастья ее обнимает, а жена говорит:
— Я очень рада, что ты это так воспринимаешь. Мама приезжает завтра.
¶ Запомните слова:
jeune молодой
deux два
la nouvelle новость
la joie радость
trois три
embrasser обнимать
au lieu de вместо
Subjonctif passéвыражает действие, предшествующее действию главного предложения:
Je suis content qu’il soit venu. Я доволен, что он пришел.
(c)
Deux bonnes amies se félicitent:
— Oh! Ma chérie, le livre, que tu viens de publier, est une merveille. Qui te l’a écrit?
— Je suis heureuse qu’il t’ait plu, mais dis-moi qui te l’a lu?
Две подружки поздравляют друг друга:
— О, дорогая, книга, которую ты только что опубликовала, просто чудо. Кто тебе ее написал?
— Я очень рада, что она тебе понравилась, но скажи мне, кто тебе ее прочитал?
¶ Запомните слова:
se féliciter поздравлять друг друга
écrire писать
chéri(e) дорогой/ая
plaire нравиться
la merveille чудо, прелесть
В современном французском языке согласование прошедших времен, обязательное для изъявительного наклонения, не распространяется на Subjonctif.
Сравните:
Je veux qu’il vienne. Я хочу, чтобы он пришел.
Je voulais qu’il vienne. Я хотел, чтобы он пришел
Во второй фразе глагол venir также стоит в Subjonctif présent.
Subjonctif употребляется как в придаточном предложении после союза que, со значением «что» или «чтобы», так и в независимом предложении, выражая приказ, пожелание (см. NB), запрет, уступку. В этом случае que переводится как «пусть»:
Qu’il vienne. Пусть он придет.
Qu’il fasse ce qu’il veut. Пусть делает, что хочет.
NB:
В пожелании que может заменяться на pourvu que — «только бы, лишь бы».
Pourvu qu’il vienne. Лишь бы он пришел.
Глагол vivre, стоящий в 3-м лице единственного числа Subjonctif présent, означает «да здравствует…»:
Le roi est mort, vive le roi! Король умер, да здравствует король!
Vive la joie! Да здравствует веселье!
(c)
Un vieux paysan arrive avec son fils dans un grand centre commercial et ils y voient un ascenseur qu’ils n’ont jamais vu auparavant. Une vieille dame entre dedans et l’ascenceur monte. Quelques minutes après il redescend avec une jolie jeune fille. Le père dit au garçon:
— Va vite chercher ta mère! Qu’elle monte et redescende aussi avec cet appareil!
Старый крестьянин приходит со своим сыном в большой коммерческий центр, и там они видят лифт, которого прежде никогда не видели. В него входит старая женщина, и лифт поднимается. Через несколько минут он спускается с молодой красивой девушкой. Отец говорит мальчику:
— Беги быстрее за твоей матерью! Пусть она тоже поднимется и спустится на этом аппарате!
¶ Запомните слова:
l’ascenseur (m) лифт
auparavant прежде
aller chercher… идти за…
После следующих глаголов и оборотов, употребленных в отрицательной или вопросительной форме, в придаточном предложении ставится Subjonctif. Это глаголы, выражающие мнение, уверенность (в отрицательной и вопросительной форме они выражают сомнение):
penser думать
croire полагать
affirmer утверждать
prétendre уверять
être sûr / certain быть уверенным
il est clair ясно
il est évident очевидно
il est vrai правда
Сравните следующие фразы:
• Je pense que vous avez raison. Я думаю, что вы правы.
Je ne pense pas que vous ayez raison. Я не думаю, что вы правы.
Pensez-vous que vous ayez raison? Вы думаете, что вы правы?
• Je suis sûr que c’est vrai. Я уверен, что это правда.
Êtes-vous sûr que ce soit vrai? Вы уверены, что это правда?
Je ne suis pas sûr que ce soit vrai. Я не уверен, что это правда.
В придаточных предложениях, вводимых союзом que, Subjonctif употребляется после следующих глаголов и безличных оборотов:
aimer любить
vouloir хотеть
souhaiter желать
ordonner приказывать
permettre позволять
demander просить, требовать
craindre, avoir peur бояться
insister настаивать
regretter, être désolé сожалеть
être content / mécontent быть довольным / недовольным
être heureux быть счастливым
s’étonner удивляться
douter сомневаться
il est douteux сомнительно
il est étrange странно
il est possible / impossible возможно / невозможно
il est dommage жаль, досадно
il est surprenant удивительно
il est étrange странно
il est souhaitable желательно
il faut, il est nécessaire нужно
il est important важно, следует
il est utile / inutile полезно / бесполезно
il est temps пора
il est bon следует, чтобы
il vaut mieux лучше, чтобы
(c)
Chez le psychiatre.
— Docteur, il faut que vous examiniez mon mari: depuis six ans il raconte dans son sommeil tout ce qu’il a fait dans la journée!
— Depuis six ans, madame? Et c’est seulement aujourd’hui que vous venez me voir?
— C’est que, docteur, il ne dit plus rien depuis hier…
У психиатра.
— Доктор, нужно, чтобы вы осмотрели моего мужа: вот уже шесть лет он рассказывает во сне всё, что он делал днем!
— Уже шесть лет, мадам? И вы обратились ко мне только сейчас?
— Дело в том, доктор, что со вчерашнего дня он ничего больше не говорит…
¶ Запомните слова:
raconter рассказывать
le sommeil сон
(c)
Deux amies se parlent:
— Alors, ce garçon, avec qui tu sortais, que devient-il?
— Oh! Je le déteste tellement que je voudrais qu’il soit malheureux toute sa vie!
— Alors, tu n’as qu’à l’épouser!
Разговаривают две подруги:
— Ну и как тот парень, с которым ты встречалась, что с ним стало?
— О! Я его так ненавижу, что хотела бы, чтобы он был несчастным всю свою жизнь!
— Ну так тебе стоит только выйти за него замуж.
¶ Запомните слова:
le garçon (здесь) парень
malheureux несчастный
détester ненавидеть
épouser выйти замуж, жениться
Упражнение 38Переведите на французский:
1. Я хочу, чтобы вы это знали. 2. Я настаиваю, чтобы он это сделал. 3. Я сожалею, что вы это сказали. 4. Вы думаете, что он сможет это сделать? 5. Я не уверен, что он придет.
Упражнение 39Задание то же: 1. Я сомневаюсь, что это правда. 2. Нужно, чтобы ты это сделал. 3. Желательно, чтобы он пришел сегодня вечером. 4. Возможно, что я его увижу. 5. Сомнительно, что он это поймет. 6. Жаль, что вы ушли так рано. 7. Странно, что он не пришел. 8. Я доволен, что вы туда пошли. 9. Важно, чтобы ты принимал это лекарство вовремя. 10. Что вы хотите, чтобы я вам сказал? 11. Лучше, чтобы вы это сделали побыстрее.