Человек читающий. Значение книги для нашего существования - Рюд Хисген
В 2022 году концепция «Совместного чтения» еще не была внедрена в Нидерландах, но подобные группы терапевтического чтения не менее востребованы, чем в Бельгии.
Существует «терапевтическая» литература, которую можно читать как в группе, так и индивидуально. В качестве примера назовем книгу британской писательницы Сары Бейквелл (1963) «Как жить, или Жизнь Монтеня в одном вопросе и двадцати попытках ответа». В этой написанной доступным языком книге автор ведет диалог с французским писателем и философом эпохи Возрождения Мишелем де Монтенем (1533–1592). Жанр эссе замечателен тем, что оправдывает свое название. В переводе с французского слово «essai» означает эксперимент, опыт, попытка. Приглашая читателей подключиться к ее мысленному эксперименту, Сара Бейквелл идет еще дальше: она проводит опыты с блестящими «Опытами»{68} самого Монтеня.
Другой пример — книга «Рильке и мудрость: Художник как учитель» (Prometheus, 2021) нидерландского литературоведа Яна Угемы (1963), в которой он цитирует слова поэта Лючеберта «существует жажда мудрости» и отмечает:
Удивительно <…>, что мудрость просто развивается вместе с современностью. Мудрость чувствует себя как дома в странных и сложных языках искусства…[237]
Как следует из названия книги, Угема исследует феномен мудрости, в котором поэт Райнер Мария Рильке (1875–1926) выступает проводником и наставником. Читатель совершает увлекательное путешествие в мир философии и поэзии. В заключительной части эссе Угема пишет:
Мудрость: это слово мне дорого. Если искусство и литература для чего-то нужны, то именно для этого. Для понимания жизни, людей, истории и общества. С семнадцати лет я нахожу своих наставников среди художников, писателей и других творческих личностей. Они стали мне второй натурой.
Почему? Потому, что они обладают пониманием сложности бытия и самовыражения, тесно между собой переплетенных[238].
В поисках смысла существования
Чтение оказывает целебное воздействие даже при отсутствии каких-либо конкретных физических или психических недугов. Когда возникают вопросы о смысле жизни или предназначении, можно вступить в секту, сходить в церковь, пройти курс философии, обратиться к гуру или психотерапевту. Однако можно также посетить библиотеку, книжный магазин, где найдется текст, содержащий ответы на эти вопросы. Разумеется, вы вольны открыть книгу самопомощи с уже готовыми рецептами, но, скорее всего, она вам быстро наскучит. Гораздо интереснее отыскать посильный философский, психологический или религиозный труд — главное, не ставить себе слишком высокую планку.
Часто люди говорят: «Мне бы, наверное, стоило прочесть Библию; я хоть и не религиозен, но исторически нидерландская культура зиждется на текстовом наследии монотеистической религии на Ближнем Востоке, исповедуемой уже около трех тысяч лет».
Мой щит, моя опора,
О Ты, Господь мой Бог,
Я на Тебе всё строю,
Будь вечный мне оплот.
Гимн Нидерландов «Вильгельмус», написанный примерно в 1570 году и являющийся одним из старейших в мире, свидетельствует о том, что нидерландская культура по-прежнему переплетается с текстами Ветхого и Нового Заветов. Многие начинают читать Библию, но не всем удается завершить начатое. Вновь и вновь предпринимаются попытки сделать Библейские тексты более доступными.
В 2020 году творчество нидерландского писателя Гюса Кёйера (1942) было отмечено престижной литературной премией Константина Гюйгенса — прежде всего за его пересказы Библии, опубликованные в 2020 году под названием «Библия для неверующих». Несмотря на объем в 1286 страниц (!), книга читается на одном дыхании.
А спустя год вышел в свет новый нидерландский перевод оригинального текста Библии — Библии для верующих (последний перевод 2004 года посчитали чересчур фривольным). Во введении редакторы Голландско-фламандского библейского общества объяснили, почему, по их мнению, следовало заново издать Священное Писание:
Даже в такой светский век, как наш, Библия остается книгой, которая взывает к воображению — как религиозная и культурная икона, как литературный памятник и бестселлер. О Библии существуют ярко выраженные представления. «Лучшая книга по самопомощи» — так отозвался о Библии писатель Адриан ван Дис в интервью в 2016 году, в день, когда новый перевод Библии был назван «самой важной книгой». <…> Библия разжигает дискуссии — как книга о вере, культуре и значимая реликвия ушедшей эпохи[239].
Общества Нидерландов и Бельгии с каждым годом становятся все более многокультурными, а значит, более разнообразными и сложными. Для растущей группы людей Коран представляет собой духовный компас. Но и эту книгу отнюдь не просто читать. Упомянутый выше Кадер Абдола опубликовал новый перевод Корана, в котором подчеркивает волшебство и красоту языка, для тех, кто ищет более доступный вариант книги[240]. В интервью газете Trouw Абдола рассказывает о своей версии Корана:
Сущность Аллаха такова: он добрый, дающий, прощающий. И в этом слышится Кадер Абдола, переводящий Коран. Это моя поэзия. При этом я не говорю, что Аллах добрый. Так сказано в Коране. <…> Мухаммед — мое открытие. <…> Мухаммед — человек, а Коран — его история, его выдумка. Ему нужна была эта выдумка, чтобы достичь своей цели. Поэтому Коран — человечная книга. Книга, придуманная человеком с мечтой. И Мухаммед делает все ради осуществления своей мечты[241].
Больше интересуетесь светскими книгами? Для прочтения всей западной, восточной, африканской (Убунту) и прочей классики целой жизни не хватит. Возьмите, к примеру, автора, рассказывающего о своем восприятии творчества какого-либо философа или художника. Как найти такую книгу? Вернитесь к вышеуказанной рекомендации 7 или же:
15. Отправьтесь на поиски!
Книжные магазины
Нам повезло — в Нидерландах и Бельгии существует давняя традиция книжной культуры, изобилующая великолепными книжными магазинами. Взять, к примеру, магазин Dominicanen, расположенный в Доминиканской церкви XIII века, в самом сердце Маастрихта. Или Waanders In de Broeren в бывшей церкви 1512 года в Зволле. Впрочем, «книжные дворцы», где можно увлекательно и с пользой провести время (в том числе и с детьми), есть в любом городе.
Музеи
На чтение способны вдохновить книжные музеи. Например, в Антверпене стоит посетить два музея, посвященные книге:
1. Литературный музей (Letterenhuis), где, помимо интересных выставок, можно ознакомиться с архивом богатого фламандского литературного наследия. Читальный зал предоставляет в пользование коллекцию для проведения научных исследований. Роскошные архивные материалы рассказывают о развитии фламандской литературы в XIX и XX столетии.
2. В музее Плантена — Моретуса представлена история типографии «Плантен — Моретус». Здание музея находится на площади Врейдахмаркт в Антверпене. В XVI веке в нем располагалась типография, основанная Кристофором Плантеном (1520–1589). После смерти Плантена типографская компания перешла в собственность его зятя Яна I Моретуса.