Дмитрий Новокшонов - Речь против языка
442
Лат. cоnflictus, столкновение.
443
Греч. ατμός пар и σφαῖρα, шар. Вошло в язык науки как название воздушной оболочки небесного тела. Здесь в значении «дух».
444
Internet = Сеть.
445
Греч. Στρατηγία, наука возглавлять войско. Сочетание «стратегия дискредитации» является оксюмороном, греч. οξύμωρον, букв. – остроумно-глупое.
446
Фр. discrediter, подрывать доверие. В классической латыни существительного от глагола discredo (не верить) – нет.
447
Новообразование от лат. cognitiо, познавание, узнавание. Здесь в неясном значении, возможно, «осмысление».
448
Греч. Σημαντικός обозначающий. Семан́ тика – раздел языкознания (в частности, семиотики, греч. σημειωτική от σημεῖον —знак, признак), изучающий смысл знаков языка. Представленная диссертация выполнена с учетом достижений мировых семантики и семиотики.
449
Лат. planus, ровный, плоский; → англ. plane, plain, нем. Plan, изображение.
450
Фр. procedure < лат. prоcеdere, продвигаться; порядок действий.
451
Присвоение. Фр. privatisation < лат. privаtus, личный.
452
Наведение, из нем. Induzierung; англ. induction, введение, ознакомление. Из лат. inductor, надсмотрщик, палач, учитель.
453
Краснобайский.
454
Лат. aspectus, вид, взгляд, взор.
455
Греч. ῥητωρική краснобайство, красноречие.
456
Лат. compendium, сокращение, сжатое изложение какой-нибудь науки.
457
Агональный дух (греч. ἀγωνία, состязание, борьба) – это свойство личности, выражающееся в ее готовности и способности продолжительное время находиться в воинственном состоянии, состоянии борьбы, противодействия, соревновательности в любой области жизни: агональный дух, атональность, агонизм – это слова-синонимы.
458
Греч. φαινόμενον, от φαινεσθαι —являться, быть видимым, также казаться; явление, предмет, данный в чувственном созерцании.
459
Effective promotion – действенное продвижение.
460
Лат. conceptio, понимание.
461
Греческой.
462
Прообраз отца Иакова в романе Г. Гессе «Игра в бисер» («Das Glasperlenspiel»).
463
Греч. Πρόβλημα, помеха, препятствие.
464
Талмуд (ивр. דוּמְלַּת, обучение, учеба, disciplina) – многотомный свод правовых и обрядово-бытовых положений иудаизма.
465
Греч. Διάλογος беседа.
466
От лат. ingeniosus, изобретательный, от genius; фр. ingenieur.
467
Здесь: размножение одинакового, от фр. tirage < tirer, печатать, множить.
468
Лат. rhythmus < греч. ῥυθμός от ῥέω, теку.
469
Лат. expressio, выражение.
470
Англ, standard, образец.
471
Фр. intensification < лат. intensio, напряжение, усиление + facio – делаю, усиление, увеличение напряженности.
472
Изм от лат. pluralis, множественный.
473
Англ, democratization (от греч. örjpoc;, народ и краток, власть, в лат. res publica), насаждение власти рабовладельцев-родственников.
474
Нем. Putsch, столкновение.
475
Англ, killer, убивец, убийца.
476
Лат. corruptio, порча, растление.
477
Господство мужчин рабовладельцев на своей земле.
478
Греч. ὑποθήκη, залог.
479
Новолат. diversificatio, изменение; от лат. diversus, противный и facere, делать. Ср. с «диверсия».
480
Цицерон говорил, что греч. Хоуос; имеет двоякий перевод – разум (ratio) и речь (oratio).
481
Независимо от опыта; наперед, заранее.
482
Греч. Παράδοξος неожиданный, странный; παρα-δοκέω, кажусь.
483
Слова волнуют (двигают), примеры увлекают (тащат).
484
Poetica, 21: μεταϕορὰ δἔστὶ ν ỏνόματος ἀλλοτρίου ἐπιϕορά ἢ ἀπὸ τÕυ γένους ἐπὶ εἷδος, ἢ ἀπὸ τÕυ ἐίδους ἐπὶ γένος, ἤ ἀπὸ τÕυ ἐίδους ἐπὶ εἷδος, ἤ κατὰ τὸ ἀνάλογον.
485
Греч. ἁρμονία: стройность, соответствие, созвучие, соразмерность, взаимность соотношения, согласие, согласность. Корень – arm-.
486
Фр. покладистый, гибкий; легко поддающийся обработке.
487
Греч. συνεκδοχή соотношение, дословно сопонимание.
488
Нем. Fechten, сражаться.
489
Лат. persuadeo, убеждаю, ср. с русск. пиздетъ.
490
Пример, который приводил на своих занятиях А.И. Зайцев.
491
Н.В. Шебалин утверждал, что это слово происходит из греческого ευθυμιάω, хорошо курю, пахну. Вспоминается строка Н.С. Гумилева: «Дурно пахнут мертвые слова».
492
В.В. Ребрик заметил, что похожие выражения есть в ирландском: «У меня идет дождь».
493
Русск. «правда глаза колет».
494
От лат. actus, действие, но actum, документ, бумага, грамота.
495
Любопытно, что основная тайна бытия, по Мамардашвили, – это совесть. Различение добра и зла составляет ядро философии.
496
Лат. textus, ткань: осмысленный набор знаков.
497
М. Хрусталев связал это слово с ивритским халяв (бесплатное молоко на вредном производстве) – молоко.
498
Достоинство. Современное – честь.
499
Optimates.
500
Досуг с достоинством, достойный досуг.
501
Имущество отца было отобрано сторонниками Октавиана, отец умер, пока Гораций был у тех в плену.
502
Личное наблюдение.
503
От гех.
504
Для достижения просветления требуется еще чистая совесть.
505
См. примеч. dccii.
506
Ср. с лат. spatha, меч; англ, shovel ср. с русск. сволочь.
507
Нарма́да или Нарба́да течет по центральной Индии и впадает в Аравийское море.
508
Отсюда слово дислокация: dis + locus, размещение.
509
Есть прекрасный пример (аналогия): bulla — булка, pala — палка.
510
См. также слово «палаш».
511
Из глагола «плевать» (плевок, плева, пуля) выводится междометие «б ля».
512
Греч. По1Г|ра, сочинение.
513
Связывающие.
514
Шанцевый инструмент (нем. Schanze, окоп, укрепление).
515
Позднелат. fortificatio, укрепление, от лат. fortis, крепкий и facio, делаю.
516
Фр. place d'armes, площадь для сбора войск.
517
В русской фене котлован – женская срамота. Уголовное: топить в котловане кого – подставить под изнасилование с целью привлечь к уголовной ответственности неугодного человека. Лат. catulire, течь (о суках) и санскр. yavan-, кит. ван.
518
Русск. парилка в бане.
519
Купальский костер (купала) зажигался славянами на летний праздник Ивана Купалы, являлся центром гуляний в Иванову ночь.
520
Ныне в бане обычен березовый веник.
521
Amores 1, 9: Всякий влюбленный солдат, и есть у Амура свой лагерь (пер. С. Шервинского).
522
Ранее избавлению от желаний учил Будда, Бог, но делал это понятнее.
523
Врата Бога, Пор-Бажын (лат. porta) – римский военный лагерь на острове посреди озера Тере-Холь в Тере-Хольском кожууне Республики Тыва.
524
Ср. с русск. жрать.
525
От φύω, являю, рождаю, творю, делаю.
526
В переводе слово не имеет смысла. Нечто вроде лучеуглевый; лат. Radio, излучаю, испускаю лучи; radius, луч.
527