Дмитрий Новокшонов - Речь против языка
Санскр. candalä – самая презренная из низших каст в Индии смешанного происхождения от брахмана и шудры. Тибетцы произошли от отца-обезьяны и дакини-ракшаса. Санскр. candäll (примеч. dcccxlv), туммо, тиб. gtum-mo – йога внутреннего Огня, одна из шести йог Наропы, ветви Кагью тибетского буддизма (примеч. dcccxlvi).
Белые одежды носил шумерский Геракл Гильгамеш (примеч. dcccxlvii). Ванские надписи Армении упоминают царей Каны (старое название Вана), Матианы (Миттани хурритов) и Армении (примеч. dcccxlviii).
Кан – это две китайские фамилии (кланы 康 и 亢); немецкая фамилия (Kahn – челн); еврейская фамилия этимологически связана с фамилией Коэн, корейская (강) и японская фамилия. Латинское candidus – белый; седой – Canidius.
Вся покоренная римлянами индийская земля на юго-восток от Кандагара имеет название Камбоджа или Yona-Kamboja (примеч. dcccxlix, deed). Г. Бонгард-Левин и Г. Ильин вывели это название из греко-арамейского варианта названия Кандагар (данного, согласно ал-Бруни, выходцами из Гандхары) (примеч. dcccli, dccclii).
В докушанский период Камбоджи начали мигрировать[600] на юг: в Гуджарат, Южную Индию и на Шри-Ланку (примеч. dcccliii), а позднее также в Бенгалию и Камбоджу (кхмер. Кампучия) (примеч. dcccliv). Переселения продолжались в течение нескольких столетий, по V в.[601] Потомки Камбоджей правили мелкими княжествами в средневековой Индии (примеч. dccclv).
Джайнистский храм в индийском штате Орисса[602] стоит на горе Кхандагири (примеч. dccclvi). Гайдара, Гхандара, Чандахара в пушту – область и название земель и царства от восточного Афганистана до северо-западного Пакистана; лат. Candida + греч. χώρα, страна, земля, русск. Белогорье.
В русском языке имена Кандид, Кандидовна, Каня (Кана) существуют до появления на Руси пропагандистов истории о Мошиахе евреев. На побережье Белого моря с IX в. известен поселок Кандала́кша, карел. Kandalakši[603], а к северу от Петрозаводска город Кондопога[604], в англ, candy, сласть, леденец.
Тукульти-Нинурта I увез из Вавилона к себе в Шумер статую быка, изображавшую Мардука[605] – главного бога Вавилона (примеч. dccclvii), прямого потомка и законного наследника шумерских богов, который приходил за наследством в Шумер с севера, из Марга (Mard + лат. dux, вождь) (примеч. dccclviii).
Аккадский эпос о Гильгамеше-Геркулесе (примеч. dccclix) рассказывает о превращении римского отпрыска-полукровки Энкиду из невинного дикаря, познавшего любовь женщины и вкус хлеба, в соратника Геракла (примеч. dccclx). Лары Гильгамеша хранились в ларце города Урука, в ковчеге таскали свои лары (англ. Lord, lore) ветхозаветные евреи (примеч. dccclxi).
Римское имя Cajus-Кай в современных иврите и идише Гой (мн. ч. гойи́м) – в еврейских переводах Ветхого Завета слово «наш» народ, народность (‘ам) упоминается около 1800 раз, а слово «их» народ (гой) – 555 раз (примеч. dccclxii). Ныне евреи им обычно именуют иноверца.
В 53 г. до н. э. одновременно все римляне, все италики, узнали новое слово «Марг», обозначившее судьбу их плененных отцов, братьев, сыновей, и обогатили латинский язык новым словом: margo (cp. с margarita) (примеч. dccclxiii). На Востоке же стало весьма узнаваемым латинское слово mas (род. пад. maris: муж, мажъ, самец[606]), которое дало не только латинское прозвище Марий (Marius)[607], русские муж, Марья[608], мужик[609] (муж чин(а)ом, мужчина)[610], но и имена племенам ассирийских источников «мушки» (примеч. dccclxiv) и династии Маурьев (примеч. dccclxv) в Индии.
В исламской редакции ТРЛ о прародителях узбеков 92 человека отправились в Медину, где приняли участие в войне пророка Мухаммеда против кафиров. Их приобщил к исламу святой повелитель Марга Марданшах (шах + Мардан, Шамардан, Шамар, Шаймар, Шайма. Повелитель сильных и смелых мужчин) (примеч. dccclxvi).
Из племени мардов (вместо mardus следует читать margus, т. е. маргианец) происходили римляне в парфянском войске, помогавшие Антонию советами при отступлении в 36 г. до н. э. (примеч. dccclxvii). Персидское имя мужчины (англ, man) – mard – в так называемом староперсидском и санскрите выглядит как ТРЛ имени латинского Марса (martiya и märtya) (примеч. dccclxviii).
Белая одежда в Риме – одежда гражданина, в Индии белые одежды обычны у брахманов.
Белорусы считаются потомками древних вендов, живших первоначально в странах придунайских, которые в первом веке после Р.Х. занимали уже земли, орошаемые Западной Двиной, Вислой и Волхвом. Они пришли туда в конце VI и начале VII вв. вместе с белыми хорватами, сербами и хорутанами, которые, теснимые сильным врагом, двинулись на северо-восток и осели частью на открытых местах по Днепру, усвоив себе название полян, частью в лесах, от чего прозвались древлянами (примеч. dccclxix).
Старейшин древлян христианка (в греческой редакции учения) княгиня Ольга сожгла заживо в римской бане. Белорусы являются учениками учителя пророка Мухаммеда, воспринявшими ислам в его неарабской редакции. Осталась в Белоруссии и Кааба-Куб – Купа, камень стоит в окрестностях Орши в урочище Дубки, на берегу Днепра среди вековых дубов (примеч. dccclxx).
Так называемое древнерусское язычество является неразвившейся ветвью единого с исламом учения. Парни и девки на Купалу искали суженных, доверяясь Купидону[611]. Cupido значит желание, ср. с русск. купить.
В канун Рождества Христова и Богоявления (зимние), на неделе после Троицы (Русальная неделя) или в летний Иванов день (Иван-Ян Купала) на Руси отмечались Русалии. Слово «русалка» вышло от названия праздника, которое происходит из лат. rosalia – Розалии, праздник роз – гуляний древних римлян, обряда поминовения предков, посвященного Дионису-Вакху-Либеру.
Впервые слово «белорус» (Leucorussus в латинском прочтении: волкоросс, красный волк) как самоназвание выходцев из современной Белоруссии относится к 1586 г. К концу XIX в. этим словом стали называть население всей Белоруссии, однако до XVIII в. ими в качестве самоназвания употреблялись слова «русины» или «литвины» (примеч. dccclxxi).
Белые одежды также установил надевать мусульманам во время обхода Каабы в Мекке пророк Магомед. В России прошлого века мусульман называли магометанами, а еще раньше – бусурманами-бесерменами (тюрк, busurman, musurman, из перс, müsürman). Персы первыми узнали, что по-арабски «предавший себя Богу» именуется муслим (мужичок, мужик).
Мухаммед был убежден, что возглашает свое учение на «языке арабском, ясном, который в результате его деятельности был возведен в ранг священного и божественного, уравнен по статусу с теми языками, на которых уже раньше существовало Священное Писание».
Нынешнее значение арабского слова «муслим» (верующий, мн. ч. муслимун) (примеч. dccclxxii) да и само слово отсутствовали в языке бедуинов и оседлых племен Аравии и сложилось под влиянием ТРЛ арамейско-еврейского языка аравийских иудеев[612] (примеч. dccclxxiii). Так те коверкали латинские mas и masculum (примеч. dccclxxiv), мужской пол, мужская половина.
Цена ошибок перевода оказалась кровавой.
XXII. Свет и тъма
Ошибки переводчиков дорого обошлись человечеству.
А.В. Суворов говорил точно: «ученье – свет, неученье – тьма». Русские слова «цвет» и «цвести» А.Ф. Гильфердинг сопоставил с санскритским cvit = быть белым, блестеть (примеч. dccclxxv). Я вывожу слово «свет» из латинского civitas, гражданство (примеч. dccclxxvi). В.И. Даль: «Свет стоит до тьмы, а тьма до свету (примеч. dccclxxvii)».
Борьба света и тьмы (англ, time), добра и зла, – это борьба мира и войны. О ее вечности рассуждал еще Гераклит (примеч. dccclxxviii).
Русское слово «тьма» (примеч. dccclxxix) выводится из греч. таура, обозначавшего первоначально «строй; отряд войска, полк», позднее, в римское время, – «легион» (примеч. dccclxxx), ταγματάρχης ταγματάρχος, – «начальник тагмы» (примеч. dccclxxxi). Дион Кассий пишет, что и сами римляне называли легионы греческим словом «тагма» (примеч. dccclxxxii).
Зосим, использовавший для написания своего труда источники IV в., делит всю римскую пехоту на τάγματα, состоящие из ромеев (τάγματα Ρωμαίων), и такие же отряды, состоящие из варваров бородатых (τάγματα βαρβάρων) (примеч. dccclxxxiii).
Таких орд-лагерей-тагм в Маргиане к 40 г. до н. э. было как минимум две. Парфянские стряпчие царских винохранилищ донесли до нас имена их начальников. Для десятого (’'phwny) и двенадцатого (тЪ) дней каждого месяца отмечены поступления вина от начальников тагм (tgmdr), носящих парфянские имена Frabaxtak (примеч. dccclxxxiv) и Parfarn (примеч. dccclxxxv, dccclxxxvi). Титул tgmdr = tagm(a)dār, впервые появившийся в иранских языках тогда, состоял из двух частей. В первой – tagma, заимствование из греческого τάγμα; во второй – парфянское – dār, имеющий, начальствующий[613].