Kniga-Online.club
» » » » Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - Вольфрам Эберхард

Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - Вольфрам Эберхард

Читать бесплатно Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - Вольфрам Эберхард. Жанр: Культурология год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
феодальных владык за главенство. Большая часть феодальных царств уже исчезла, и остались только семь, самым могущественным из которых было царство Чу на юге (современные провинции Хубэй и Хунань). Это было отчасти варварское царство, и «настоящие» китайцы его презирали, но в этом царстве был изысканный, роскошный двор – центр политики и утонченности. Представитель одной из самых высокопоставленных местных семей Цюй Юань был министром и советником царя Чу. А еще он был прославленным придворным поэтом. Он был глубоко озабочен судьбой своей страны и пытался повлиять на монарха, чтобы тот сделал все от него зависящее для его родины. Владыка не принял его совет, и ему пришлось уехать. Он покинул страну и бесцельно скитался в глубоком отчаянии и нарастающей меланхолии. В конце концов он добрался до реки и увидел бесконечный поток воды, текущей в сторону великой Янцзы и океана. Здесь он сочинил одно из своих самых прекрасных стихотворений, подытоживавшее его жизнь и деятельность, идеалы и достижения, в нем он прощался с миром, своей страной и царем. И потом он бросился в воду. Его соотечественники жалели его и стали бросать в воду рис в качестве жертвоприношения мертвому, потому что душа, не получившая подношение, будет страдать от голода. Но душа Цюй Юаня явилась группе рыбаков и сказала им, что она все равно мучается от голода, потому что огромный дракон отнял у нее рис, который они приносили ей. Они должны обернуть рис в небольшие лоскутки шелка и завязать упаковки шелковыми нитями пяти разных цветов. Рыбаки так и сделали и умиротворили душу верного министра Чу. Пирожки с рисом существуют и по сей день, но в обертке не шелковой, а из листьев. Все любят эти пирожки с рисом, а жертвоприношение Цюй Юаню забыто. Однако рыбацкие лодки по-прежнему выходят, чтобы сделать жертвоприношение. Таково происхождение праздника лодок-драконов.

Цюй Юань, без сомнения, историческая фигура, а стихотворение, которое он написал предположительно перед самоубийством, – одно из «Чуских строф» – один из самых прекрасных образцов классической китайской поэзии. Это – факт, остальное – просто выдумка.

Исследователь фольклора не отмахивается от сказаний; его интерес начинается там, где останавливается историк. Семья Цюй Юаня хорошо известна как одна из семей провинции Хунань. И мы знаем, что во времена царства Чу китайцы очень редко селились в этой провинции; в основном население было местным и принадлежало к различным культурным группам. Народ яо жил в горах и обрабатывал их склоны примитивным подсечным способом. А народ тай предпочитал селиться в долинах и на равнинах у рек и озер и распахивать прямоугольные рисовые поля, орошаемые с помощью сложной системы каналов. Более чем вероятно, что семья Цюй Юаня изначально принадлежала к одной из этих местных групп населения, прежде чем переняла китайский образ жизни и культуру. Мы знаем, что стиль «Чуских строф» характерен для местных народностей; он использовался в жертвенных текстах, которые распевали во время празднеств под аккомпанемент барабанов. Некоторые стихи «Элегий» явно являются копиями или подражаниями жертвенным или церемониальным песнопениям.

У народа тай весенние и летние праздники были связаны с ростом риса. Рис означал для них жизнь и смерть, поэтому их первейшей заботой было обеспечить рост и силу рисовых всходов. Идея плодородия была центром их примитивных представлений о мире, и для них плодородие было жизнью – в животных, растениях и человеке. Чтобы обеспечить плодородие полей, нужно было дать им силу и энергию. Так как человек был самым сильным творением во вселенной, человеческое жертвоприношение было лучшим, какое только можно было сделать. Известно, что племена народа тай в Южном Китае приносили в жертву людей в те времена, когда о такой практике и слыхом не слыхивали в других уголках Китая. Способ получения жертвы всегда был одним и тем же, им и по сей день пользуются дикие племена в Индонезии: охота за головами. (Действительно, Древний Китай за тысячу лет до тех времен, о которых мы ведем речь, знал человеческие жертвоприношения, но, насколько нам известно, эти жертвоприношения носили совершенно иной характер и никогда не принимали форму охоты за головами.) Предпочтительной жертвой был чужак, потому что в таком случае была невозможна месть со стороны его родственников или племени. Так что китайские поселенцы в Южном Китае в те времена избирались жертвами. Более того, так как человек с бородой казался людям из племени тай более сильным, китайские ученые, с гордостью носившие свои бороды, даже маленькие, подвергались самой большой опасности. Есть много сообщений о таких несчастных ученых, путешествовавших по горам Южного Китая, которые попадали в ловушки местных жителей и уводились ими в свои деревни. Там с ними обращались хорошо до тех пор, пока не наступал день праздника. Им не только давали хорошую пищу, но чтобы не пострадали их физическая сила и плодовитость, им также предоставляли девушек. Любовные романы между несчастными учеными и местными девушками были не редкостью; влюбленным иногда удавалось сбежать, и они продолжали жить вместе в Китае. Но большинство пленников приносили в жертву. Тела делили на части, которые распределяли среди жителей деревни, а те приносили их на свои поля и хоронили там, тем самым обеспечивая полю плодородие. Человек, которому доставалась голова с бородой, был самым удачливым и выставлял свой трофей на колу, вкопанном в поле.

В этой церемонии был фатализм, который не давал праздновавшим чувствовать какую-либо вину: жертва была послана им богом; это было нечто вроде отбора испытанием, посредством которого местные жители просто вершили судьбу этого человека. Эта мысль об испытании очень широко распространена среди тайских племен и их сородичей. Это центральная тема их правосудия: обвиняемый мог доказать свою невиновность или вину, сунув руку в кипящее масло или бросившись наземь перед слоном, чтобы все могли посмотреть, будет ли ему причинен ущерб, и, следовательно, решить, заслуживает он наказания или нет.

Когда с ростом влияния китайской цивилизации в этих регионах Южного Китая охота за головами стала невозможной, набрал популярность другой вид испытания – имитация боя между двумя группами. Мы знаем о таких сражениях между двумя деревнями, в котором две группы людей швыряют друг в друга камни до тех пор, пока камень не попадет в одного человека на той или иной стороне и не убьет его. И есть другие церемонии у кромки реки. Две группы людей встают по обоим берегам реки, поют и пляшут, а потом пытаются перейти реку вброд. Состязание зачастую заканчивается смертью одного или нескольких соревнующихся, другие при этом празднуют победу, а вся церемония заканчивается

Перейти на страницу:

Вольфрам Эберхард читать все книги автора по порядку

Вольфрам Эберхард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней отзывы

Отзывы читателей о книге Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней, автор: Вольфрам Эберхард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*