Дмитрий Калюжный - Другая история литературы
Голова статуи Монтуэмхета, правителя Фив. VII век до н. э. та же линия № 5.
К этой линии № 5, реальному XIII веку, можно отнести такое известное произведение, как Гимн Атону.
Правление фараона Аменхотепа IV (Эхнатона) относят к 1400–1383 годам до н. э. Историки описывают, как он ввел единобожие, и не только для Египта, а и для всего мира. Придя к власти, он переменил свое имя Аменхотеп (Амон доволен) на Эхнатон (Полезный Атону), провозгласил Атона главным богом Египта и перевел свою резиденцию во вновь построенный город Ахетатон (Горизонт Атона). О написанном им произведении А. И. Немировский пишет:
«Новым в этом гимне, по сравнению с гимнами другим богам, является универсализм. Атон рассматривается как божество, благодетельствующее не один Египет, а все человечество. Гимн написан в то время, когда египтяне владели захваченными ими частями Сирии и Нубии. Знакомство с этими народами и их религиями дало возможность убедиться, что чужеземцы почитают под другими именами того же Атона. Признание этого факта в гимне, рассчитанном на исполнение в храмах, было необычайной смелостью, подобной проповеди первыми христианами Библии среди чужеземцев»… — так что нам тут даже добавить нечего.
Эхнатон. «ГИМН АТОНУ»:Великолепен, Атон, твой восход на горизонте.Живой солнечный диск, положивший жизни начало,Ты восходишь на восточном горизонте,Красотою наполняя всю землю.Ты прекрасен, велик, светозарен и высок над землею,Лучами ты обнимаешь пределы земель, тобою сотворенных.Ты — Ра, ты достигаешь и до них,Ты подчиняешь их для тобою возлюбленного сына.Ты заходишь на западном горизонте — земля во мраке, как мертвыеСпят люди, с головою укрывшись, не видя друг друга.Их обирают грабители, они не слышат.Из логовищ львы выходят. Змеи жалят во мраке.Земля безмолвствует. Творец ее за горизонтом.Земля расцветает, когда ты восходишь на горизонте,Мрак разгоняя лучами.Обе земли в ликовании.Обе земли торжествуют.Пробуждаются люди.Тела освежив омовеньем, надев одежды,К тебе они простирают рукиИ за труд берутся.Все на земле зеленеет. Травы стада вкушают.Птицы из гнезд вылетают,Взмахами крыльев душу твою прославляя.Скачут, резвятся все твари с каждым твоим восходом.Плывут корабли на Юг и на Север.Любые пути открыты в твоем сиянье.Рыба в воде играет, на свет твой выходит,Ибо ты проницаешь лучами глубины.Животворишь младенцев в материнских утробах.Даешь рожденным дыханье и им уста отворяешь.Зародыш в яйце тебя, Атон, славословит,Птенец в яйце жив тобою.Сквозь скорлупу ты его насыщаешь, даруешь дыхание.Ее пробивая клювом, к тебе он стремитсяНа шатких ножках.Человеку твоих творений не счесть:От глаз они скрыты.Ты земли единый создатель, ее наполняешь жизнью,Всем, кто на ногах своих ходит,Кто парит над нею на крыльях,Каждого, где бы он ни жил,Ты судьбой наделяешь.Пусть языки различны, разного цвета кожа,Всех одаряешь пищей, жизни конец назначаешь.Нил сотворен тобою в глубинах подземных.Он выведен по твоему желаньюНа благо Египту.Ты сострадаешь людям дальних пределов.Живут тобою чужеземные страны.Создал ты Нил небесный, он им дарует влагу.Лучи твои каждую пашню холят,Поднимают всходы, их превращают в колос,В меру тепла давая, в меру прохлады.Ты сам сотворил небосвод,Чтоб по нему подниматься, свои созерцая творенья.Ты един во многих обличьях, солнечный диск животворный,Пылающий, сверкающий, далекий и близкий.Нет числа твоим проявленьям.В моем пребываешь ты сердце.У тебя сыновей мириады,Но я, Эхнатон, правдой живущий,Единственный в твои посвященный тайны,Твое постигший величье.Ведаю я, что землю ты создалСвоей могучей рукою,Что люди — твое творенье:Поднимаешься ты — они живы, спрячешься — умирают.В тебе дыхание жизни. Ты украшаешь землю,Людей от сна пробуждаешь, для службы царской,Делаешь слугами сыну, владыке обоих ЕгиптовИ возлюбленной им Нефертити,Царицы земель обеих.Да будет она жива, молода и здраваВечные веки.
Линия № 6Произведения времен XII династии (прибл. 2000–1800 гг. до н. э.) — это «Пророчество Неферти», «Поучения Аменемката I», «Рассказ Сенухе», «Речения Ипуера», «Книга мертвых». Это — обширное собрание заупокойных текстов самого различного содержания, предназначенных для обеспечения бессмертия уже не только царю, но и любому смертному.
Самое известное произведение этого периода — «Рассказ Сенухе». Литературоведы не только считают его одной из жемчужин египетской литературы (происходит резкий взлет «египетской» синусоиды до линии № 6), но и называют древнейшим в мировой литературе произведением, «в котором окружающая действительность была воссоздана с удивительной полнотой и достоверностью». Историки серьезно обдумали ситуацию, предлагаемую текстами, и пришли к вот какому выводу:
«Новейшие исследования подтвердили предположение, что часть произведений этого времени была даже инспирирована дворцом с целью укрепить и пропагандировать авторитет фараонов XII династии, положившей конец предшествующей вековой политической неурядице».
Если сложить два и два, то мы увидим, что эти события линии № 6 логично завершают события линии № 5, когда, после заговоров, оппозиций и прочего подобного Эхнатон (гимн которого мы только что привели) произвел религиозно-политический переворот. Если же приложить мифические египетские события к реальному XIV веку, то получится интересная картина некоего военно-идеологического вмешательства, коими так наполнен этот период:
«Придя к власти, цари XII династии (монголы? крестоносцы? ставленники Царьграда? — Авт.) должны были опираться не только на силу оружия, но и на силу убеждения, показать стране, что они не захватчики престола, не простые узурпаторы, но спасают страну от внутренней смуты, восстанавливают порядок, озабочены благом народа, словом, что они его благодетели… Для авторитета этой династии было необходимо, чтобы на ее основателя смотрели не как на одного из многих узурпаторов, приходивших к власти и до него, а как на мессию-спасителя, пророчество о котором заранее предопределено. Тем самым в „Пророчестве Неферти“ Аменемкат I выделялся из ряда многочисленных претендентов на престол, его личности придавался особый авторитет».
Сфинкс фараона Аменемхета III. XIX век до н. э., линия № 6 египетской синусоиды.
Линия № 7О «Вавилонике» Бероса авторы «Истории всемирной литературы» сообщают следующее:
«По цитатам из Бероса (III в. до н. э.), сохраненных в сочинениях Евсевия, Иосифа Флавия, Татиана, Павсания, Плиния и других авторов, можно достаточно полно судить о содержании „Вавилоники“. Состояла она из трех книг… Со второй книги начиналась собственно история… (первые исторические династии, ассирийское правление, нововавилонская и персидская империи), а в заключение — царствование Александра Македонского. Уже по содержанию видно, что Берос объединил в своем труде восточные псевдоисторические сюжеты с хронологическим принципом эллинской историографии».
Это что же это такое за Берос, который объединяет сюжеты с принципом? Жрец ли это храма бога Мардука, или, прямо скажем, гуманист эпохи Возрождения?.. А кстати, совсем смешной случай: если только что вы прочитали, как вавилонский жрец переложил греческие принципы на вавилонский лад, то сейчас прочтете, как греческий ритор приписывал индийцам переложение «Илиады» на индийский лад. И все «переложители» относятся к линии № 7:
«Как известно, греческий ритор Дион Хрисостом, живший в I II вв. н. э. утверждал, что „индийцы переложили ''Илиаду'' на свой язык“. Исходя из этих данных и опираясь на ряд параллелей между греческим и индийским эпосом, часть исследователей пришла к выводу о зависимости второго от первого (индийского эпоса от греческого. — Авт.). Однако вывод этот представляется нам несостоятельным. Убедительно доказано (?), что истоки индийского эпоса относятся ко времени более раннему, чем знакомство индийцев с греками».
Так пишет П. Гринцер. Подобные хронологические фантазии — не редкость. С. Аверинцев сообщает о вавилонской истории и ее хронологии таким стилем, что и не поймешь, над чем он призывает посмеяться: