Элизабет Тюдор - Тайны подводного Каспия
Персидская армия напрасно прождала всю ночь атаку врага, отчего к утру воины были утомленными. Возможно, этого и добивался Александр, отказываясь от ночного сражения. В отличие от них, хорошо отоспавшиеся македоняне чувствовали себя очень бодро.
Против обыкновения, Александр не проснулся на рассвете, и полководцы вынуждены были сами отдать приказ воинам - приступать к завтраку. Обеспокоенный тем, что царь все еще спит, Парменион направился к нему. Вошел в палатку и, встав возле ложа, позвал его несколько раз. На лице молодого царя была запечатлена довольная улыбка, и он не сразу пробудился. - Ты спишь сном победителя, когда сражение еще не выиграно, - подметил старик. - А почему бы и нет? Дария мы, наконец, нашли готовым к бою, и нам больше не придется искать его в этой бескрайней стране. Я уверен в силе и опыте наших воинов, и тебе посоветовал бы не сомневаться...
Позавтракав, Александр надел в палатке свои доспехи: сицилийской работы гипендиму* с поясом, и поверх нее двойной льняной панцирь, взятый из добычи при Иссе. Богаче всего в его одеянии был красный плащ работы Геликона Старшего, который царь надевал поверх доспехов. Это был подарок жителей города Родоса, в знак уважения к македонскому царю. Железный шлем работы Теофила блестел так, словно был из чистого серебра. К нему был прикреплен защищающий шею щиток, усыпанный драгоценными камнями. Шлем он надевал только когда вступал в бой. Главным оружием Александра в битве был меч, удивительно легкий и прекрасной закалки.
______________ * Гипендима - род нижней одежды.
Окончив все приготовления, царь вместе с прорицателем Аристандром объехал ряды воинов. Воевода был в блестящих доспехах, а прорицатель в белом одеянии с золотым венком.
По окончании смотра Александр сменил коня на своего Букефала и проследовал к отряду фессалийцев и греческих наемников, встретивших его громкими возгласами. Царь взял в левую руку копье власти, а правую подняв вверх, обратился к Аммону - Зевсу: - О, Аммон, вдохни силу и мужество в воинов моих, чтобы одолеть врага. - Посмотри, Александр, в небе парит орел! - воскликнул прорицатель. - И он летит на врага!
Это знамение воодушевило воинов, в особенности же молодого царя, который растолковал происшедшее как подтверждение богами своей непобедимости, переданное ему посредством сна.
Вручив своему оруженосцу победоносное оружие, царь взял у него другое копье.
Как всегда, большую правую часть войска Александр оставил себе и расположил ее на юге. Здесь находились гетайры, гипасписты и пять полков пеших воинов. Левой же частью командовал Парменион, и она состояла из пешего полка Кратера и греческих всадников. Александр не стал растягивать свои ряды, чтобы быть вровень с персидским фронтом. И для того, чтобы избежать обхода с фронта и окружения, он приказал греческим гоплитам образовать вторую линию, чтобы при необходимости вступить в сражение перевернутым фронтом.
Персидское войско стояло, развернувшись фронтом на запад. В самом центре расположился "Великий царь" со своими яблоносцами-телохранителями*, греческими наемниками и слонами. На обоих флангах находилось множество всадников, правым - командовал Мазей, левым - Бесс. Оба полководца надеялись, что Александр ударит в центр, напротив которого он оказался из-за малочисленности своего войска, и тогда они с обеих сторон окружат его. В этом сражении Атропат командовал мидянами и некоторыми союзными племенами. Мидяне занимали центральную часть и правый фланг. Кадусии, выставившие четыре тысячи всадников и двадцать тысяч пельстатов**, выступали против врага на левой фланге.
______________ * Яблоносцами называлась часть гвардии, телохранители персидского царя, для вооружения которых характерны копья с яблоком-шариком на конце древка. ** Пельстат - пехотинец, вооруженный легким щитом.
Персы ожидали, что Александр нападет первым. Однако вопреки их ожиданиям, он не торопился вступать в бой. Сделав маневр, македонский царь неторопливо направил войско направо - в южном направлении. Заметив его действия, Дарий перестроил свой левый фланг, приказал конникам выстроиться дугой, дабы отбить предполагаемую атаку врага. Однако тот по-прежнему не нападал и передвигался на юг. - Взгляните, царь! - воскликнул один из гетайров, показывая на центр сил противников. - Это же албанцы! - Да, ты прав, - узнав их по одеянию, согласился Александр. - А разве их царь не заключил с вами соглашение о мире и дружбе? - Да, заключил. - Но тогда, как они могли пойти против своего союзника? - Может, Дарий их принудил? предположил другой всадник. - Не похоже, - сказал царь. - Они занимают почетное место - в центре дариевского войска, а это говорит об их добровольном участии в этой войне против нас... против меня... - гневно уточнил Александр.
И тут ему припомнился охотничий пес, явившийся в его покои в ту самую ночь, когда его поразил недуг в Киликии. Он запомнил взгляд этого животного - грозный, неприязненный и не звериный. И только сейчас до него дошло, что все произошедшее с ним было делом рук прославленных в колдовстве магов-жрецов. Да и подарки, как предположил Александр, были ему сделаны царем Кавказской Албании не из дружеских побуждений, а в целях свершения будущей порчи и заклятия. Открытие это еще больше разозлило его, и он пообещал себе, что непременно разберется после боя и со жрецами-магами и с албанским царем.
Дарий, решив опередить противника, отдал приказ вступить в атаку и остановить продвижение неприятеля. Колесницы с серпами выступили вперед и помчались навстречу противнику. Однако большого вреда они не смогли причинить. Македонские лучники убили возничих, и фаланга, расступившись, пропустила колесницы, остановленные конюхами в тылу.
Маневр в персидском войске привел к разрыву фронта - центра и левого фланга. Послав часть своих ударных сил направо, чтобы помещать окружению неприятелем, Александр, прежде воздерживавшийся от нападения, увидев прорыв, мигом перестроил гетайров в клин и под боевые звуки труб повел своих воинов в эту зияющую рану противника. За ними также устремились гипасписты и фаланга.
Его продвижение оказалось столь стремительным, что самый северный полк его не смог поспеть за ним и в образовавшийся коридор тут же вторглись персидские всадники, следовавшие за колесницами. Прорвавшись во вражеские ряды, конники во главе с Бессом взяли на себя инициативу. Одновременно эскадроны под командованием Мазея окружили Пармениона с севера и напали на охрану обоза. Попав в затруднительное положение, старый полководец послал гонца к Александру, прося прислать ему сильное подкрепление, иначе лагерь и обоз будут потеряны. Однако царь, прорвавшийся со своим войском в центр вражеских сил, отказал ему в помощи, велев передать, что "следует заботиться не об имуществе и рабах, а, храбро сражаясь, со славой принять смерть".
Как и в битве при Иссе, Александр желал сразиться с "Великим царем". Он заметил его издалека, сквозь ряды персидских воинов, - Дарий, рослый и красивый, стоял на высокой колеснице в середине царского отряда телохранителей, всадников в блестящем вооружении. Он с волнением наблюдал за ходом битвы, и чем ближе подбирался к нему македонский царь, тем больше его охватывал страх и смятение.
Когда противник вклинился глубоко в ряды персидской армии, Бахрам, возглавлявший отряд из двадцати всадников, отдал приказ наступать. Проверенные в бою, опытные и храбрые воины выступили вперед за своим предводителем и, сделав удачный маневр, оттеснили от македонского царя его телохранителей, образовав некое пространство для предстоящей схватки между их предводителем и Александром. Лучник, посланный магами, неотступно следовал за Бахрамом. В нужный момент он должен был пустить стрелу в сердце царя Македонии, чтобы лишить его сперва силы копья власти, а уж потом и жизни.
Как только первая часть плана была приведена в исполнение, и Александр остался без своего окружения, командующий отрядом атаковал неприятеля. Лицо Бахрама не было защищено забралом шлема, и царь узнал его. Это был тот самый воин, ранивший его при Иссе в бедро, тот, кого он так и не смог одолеть. Опять ты?! - сердито воскликнул Александр и, подставив щит под удар противника, нанес ему ответный удар.
Спустя несколько минут упорной борьбы, поняв, что неприятель силен и схватка эта только ослабит его, царь решил одолеть храбреца умом. - Ты отважный боец! И мне не хочется убивать тебя, - не ослабляя сопротивления, обратился он к Бахраму. - Такие, как ты, должны состоять в свите льва, а не трусливого зайца.
Александр надеялся, что противник его знает греческий язык. Так оно и было. Бахрам довольно долго общался с греческими наемниками и знал их язык. Но его молчание навело царя на мысль о невежестве противника, и он постарался высказать свою мысль на персидском, которому его немного обучила Барсина. - Стань моим другом, - сказал Александр с заметным акцентом.