Сэмюэл Крамер - История начинается в Шумере
6
Нудиммуд — одно из имен Энки.
7
Ганун — огороженное место. — Прим. пер.
8
Имеется в виду богиня в образе коровы. — Прим. пер.
9
Шекель — мера веса и, следовательно, денежная единица. Здесь речь идет, по-видимому, о серебряном шекеле (примерно 8 г серебра). — Прим. пер.
10
Мина — шестьдесят шекелей. — Прим. пер.
11
Буру — 6,35 га. — Прим. пер.
12
Гаруш — полоса земли шириной в 6–7 м. — Прим. пер.
13
Шумеры называли себя «черноголовым народом». — Прим пер.
14
«Земли внизу» — юг, «земли наверху» — север. — Прим. пер.
15
Иеродула — жрица. — Прим. пер.
16
Имеется в виду мотыга, острие которой привязано к ручке узлом. — Прим. пер.
17
Эммер — один из видов пшеницы. — Прим. пер.
18
Киур — храм богини Нинлиль. — Прим. пер.
19
«Львиная морда» — очевидно, сосуд в форме львиной головы. — Прим. пер.
20
См. S. N. Kramer, Sumerian Mythology, Philadelphia, 1944, pp. 68–72.
21
Е. Gordon, Sumerian Proverbs, Philadelphia, 1959.
22
Нaмeк на кольцо, которое продевали в ноздри узников. — Прим. пер.
23
Дословно: «кровь не вода»; ср. русскую пословицу: «свой своему поневоле брат». — Прим. пер.
24
См. IRAQ, vol. 22, 1960, pp. 154–175.
25
Возможно, разновидность рыбы Barbus, у которой по два уса с каждой стороны рта.
26
Пашишу — очевидно, один из жреческих титулов. — Прим. пер.
27
Имя Инанна происходит от Нинанна, что означает по-шумерски «повелительница неба». — Прим. пер.
28
С. Н. Крамер. Две шумерские элегии, Издательство восточной литературы, М., 1960. — Предисловие, введение, перевод шумерского текста, комментарии и примечания на русском и английском языках.
29
Имеется в виду священная надпись, выдавленная на кирпиче. — Прим. пер.
30
Змей — божество набережной. — Прим. пер.
31
Лилит — демон в облике женщины. — Прим. пер.
32
Около 25 кг. — Прим. пер
33
Примерно 250 кг. — Прим. пер.
34
Намтар — демон смерти. — Прим. пер.
35
Асаг — демон болезней. — Прим. пер.
36
Нергал — бог загробного царства; ловец Нергала — смерть. — Прим. пер.
37
См. «Die Welt des Orients», т. I, S. 43–50.