Иордан - О происхождении и деяниях гетов
25 Непонятно, почему Ваттенбах пишет, что Иордан "происходил из очень знатного рода, который был в родстве с Амалами" (W. Wattenbach, Deutschlands Geschichtsquollen im Mittelalter..., 7. Aufl., Bd I, S. 81). То же говорят и Ваттенбах - Левисон, но без упоминания о родстве Иордана с Амалами (см.: Wattenbach - Levison, S. 76). Так же необоснованно суждение о принадлежности Иордана к знати, высказанное в статье о нем в Большой советской энциклопедии (изд. 2, т. 18, 1953, стр. 371-372). В университетском пособии по источниковедению, недавно вышедшем и очень тщательно составленном (А. Д. Люблинская, Источниковедение истории средних веков, Л., 1955), неправильно сказано, что Иордан "по женской линии приходился родственником Амалам" (стр. 55). Известно, что в родство с Амалами вступил род аланского предводителя Кандака через сестру последнего, а Иордан был лишь нотарием у Амала Гунтигиса Базы, племянника Кандака (ср. Get., 266).
26 Под словами: conversare, conversatio, conversio, convertere, converti, conversi.
27 Моммсен придерживался той же точки зрения на conversio как на вступление в монашество, что и известные немецкие ученые: Бэр (Chr. Bдhr, Geschichte der rцmischen Literatur, Supplementband, l. Abt., Karlsruhe, 1836, S. 131-133, No 2; 2. Abt., 1837, S. 420, No l), Зибель (H. V. Sybel, De fontibus libri Jordanis de origine uctuque Getarum, S. 11) и Як. Гримм (J. Grimm, Ьber Jornandes und die Geten, S. 177-178). Обзор различных мнений о conversio Иордана см. в статье Симеона (В. Simson, Zu Jordanis, S. 741-747),
28 W. Wattenbach, Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter..., 7. Aufl Bd l, S. 85; Wattenbach - Levison, S. 81.
29 B. Simson, Zu Jordanis, S. 741.
30 Той же точки зрения на conversio Иордана придерживались Эберт (Ad. Ebert, Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelalters im Abendlande, I, S. 577) и Ф. Дан (F. Dahn, Jordanis, S. 523.
31 Первым высказал эту мысль еще в 1848 г. Кассель (С. Cassel, Magyarische Altertьmer, S. 302, Anm. 2), со ссылкой на послание папы Вигилия от 551 г., где наряду с другими епископами назван и епископ Иордан Кротонский ("Sacrorum conciliorum... collectio", ed I. D. Mansi, t. IX, p. 60).
32 В разработанной форме этот вывод принадлежит К. Ширрену (С. Schirren, De ratione quae inter Jordanem et Cassiodorium intercedat commentatio, p. 87-89), с которым были согласны рецензировавший его работу Гутшмид (А. V. Gutschmid, Zu Jordanis, S. 148), Бессель (W. Bessel, Gothen, S. 104) и многие другие. Ширрен (S. 87-88) обратил внимание на послание папы Пелагия I (555-561) от 556 г., где назван дефенсор римской церкви Иордан, передавший папе донесение епископов Тусции ("Sacrorum conciliorum... collectio", ed. J. D. Mansi, t. IX, p. 716). Ширрен предположил, что историк Иордан, он же епископ Кротонский, был и дефенсором римской церкви. По характеру своей должности дефенсоры были обязаны не только следить за тем, чтобы суммы, завещанные в пользу бедняков, попадали по назначению, но и собирать при объезде провинций обращенные к папе донесения духовенства и просьбы мирян.
33 Wattennbach - Levison, S. 80-81.
34 См. Приложение I.
35 На это обратил внимание и Моммсен, полагавший, что толковать увещевание Иордана, как адресованное папе, было бы "почти абсурдом" ("subabsurde", Prooem., p. XIV).
36 По Моммсену, Иордан, как епископ, упоминается только в рукописях третьего класса ("tertius ordo" или "tertia classis codicum", - Prooem., p. LXV-LX1X).
37 Prooem., p. XLVII-LXX; M. Manitius, Geschichtliches aus mittelalterlichen Bibliothekskatalogen, S. 651.
38 См. предисловие Муратори к "Getica" Иордана в "Rerum Italicarum scriptores" (I, Mediolani, 1723, p. 189-190).
39 B. Simson, Zu Jordanis, S. 741-747.
40 Cass. Chron., p. 147; Marcell. Comit., p. 60.
41 На основании данных из "Gesta abbatum Fontanellensium (ed. S. Loewenfeld, SS rer. Germanicarum in usum scholar., 1886, p. 38).
42 Prooem., p. LXIII, LII; M. Manitius, Geschichtliches..., S. 651.
43 Каппельмахер доказывает, что заглавия рукописей не могут служить основанием к тому, чтобы считать Иордана епископом (см.: A. Kappelmacher, Zur Lebensgeschichte des Jordanis, S. 181- 188.
44 Rav. anon., I, 12; IV, 1, 5, 6, 14, 20.
45 Среди готов встречались в небольшом числе "православные", "ортодоксы" (от греч. ????? - правильный, истинный), исповедующие правильную веру. Латинские источники называют их "католиками" (от слова ????????? - всеобщий, вселенский, соборный, т. е. сторонник учения, признанного вселенскими соборами). К "католикам" принадлежала, например, мать Теодериха Эрельева-Евсевия (см.: Anon. Vales., 58: "Erelieva dicta Gothica catholica quidem erat, quae in baptismo Eusebia dicta"); "католиком" был и аббат Иоанн Бикларийский (ум. ок. 591 г.), гот по происхождению (ср. Isid., De vir. ill., 62, 63).
46 Исидор Севильский называет арианство "беззаконной ересью" ("nefanda haeresis"); у Григория Турского постоянно описываются споры и соперничество между "еретиками" - арианами и "католиками" - православными; последних автор считает приверженцами "нашей религии" ("qui nostrae religionis erant" или "vir nostrae religionis" - Greg. Turon., In gloria conf., cap. 13, 14).
47 Такой же, правильной по нашему мнению, точки зрения придерживались Ширрен, Эберт, Эрхардт (С. Schirren, De ratione..., p. 91-92; Ad. Ebert. Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelalters...·, см. также рецензию Эрхардта на издание Моммсеном сочинений Иордана: "Gцttingische gelehrte Anzeigen", II, N 17, Gцttingen, 1886, S. 674). Из последних исследователей В. В. Смирнов считает conversio Иордана вступлением в монашество (В. В. Смирнов, Готский историк Иордан, стр. 156-157); Фр. Джунта - переходом из язычества или арианства в "католицизм" с последующим, быть может, вступлением в монастырь (Fr. Giunta, Jordanes е l? cultura dell'alto Mediocvo..., p. 152-153).
48 J. Friedrich, Ьber die kontroversen Fragen..., S. 393-402.
49 Jaffй, Regesta pontificum romanorum, Leipzig, 1885, N 927, - MPL, 69, col. 349.
50 Ср.: A. van Vyver, Cassiodore et son oeuvre, p. 255, 259-260. Конечно, кроме специального значения, слово religiosus, употребляемое в качестве термина, имеет обыкновенный смысл - религиозный, благочестивый, набожный; например, у Марцеллина Комита сказано про императора Феодосия: "vir admodum religiosus et catholicae eccleisiae propagator" (Marcell. Comit, а. 379).
51 Anon. Vales., 88, 91.
52 В рассказе Григория Турского о том, как проповедник убедил крестьян не бросать жертвы (ткани, продукты сельского хозяйства) в священное озеро, а снести их в базилику св. Илария, говорится, что на людей подействовала проповедь и они "обратились", т. е. стали приверженцами христианского обряда: "tunc homines conpuncti corde conversi sunt" (Greg. Turun., In gloria conf., p. 749-750). Тот же автор рассказывает, что один галльский сенатор из города Отена, бывший, вероятно, язычником, после смерти жены "обратился к господу" ("ad Dominum convertitur") и был избран епископом (Greg. Turon. Vitae patrum, VII); или что один из варваров, родом тайфал (см. "Комментарий", прим. 290), также "обратился к господу" и стал клириком (Greg. Turon. Vitae patrum, XV); или что один юноша стремился к церкви, был "обращен в монастыре" ("apud monasterium... conversus") и вступил в число братии (Greg. Turon., Vitae patrum, XI).
53 Следуя Гейдельбергскому кодексу, Моммсен в своем издании оставил в слове agrammatus одно т. В большинстве рукописей это слово написано через два т; в одном случае даже сохранено греческое окончание os.
54 J. Friedrich, Ьber die kontroversen Fragen..., S. 388-389. - Такого жe мнения придерживается Фр. Джунта: "Термин agrammatus не должно понимать в значении неграмотного, но в значении не знающего грамматики - ars grammatica" (Fr. Giunta, Jordanes e la cultura dell'alto Medioevo..., p. 149-150).
55 Интересно, что в это же время (и раньше) констатируется существование школ (scolae) в средней Галлии. Некоторые из действующих лиц сочинения Григория Турского "Vitae patrum" посещали школы ("scolas puerorum"), где они должны были "litteris exerceri", где они обращались "ad studia litterarum" (ibid., IX, 1). Окончивший эту школу становился "litteris institutus" (ibid I, 1; VII, 1; XVII, 1).
56 "Trivium" - три школьных предмета - грамматика, риторика, логика.
57 К Иордану (с учетом его индивидуальных черт) можно отнести подкупающую своей искренностью характеристику, которую дал себе Григорий Турский как дурному стилисту, не знающему грамматики, не владеющему "наукой литературного изложения" ("litterarum scientia"): такой сочинитель, обращается он к самому себе, не умеет различать род имен существительных: "pro masculinis feminea, pro femineis neutra et pro neutra masculina commutas"; путает падежи: "ablativis accusativa et rursum accusativis ablativa praeponis" (Greg. Turon., In gloria conf., p. 748).
"Agrammatus" Иордана соответствует тому, что высказал о себе Григорий Турский, человек для своего времени весьма знающий и к тому же даровитый рассказчик, которого, однако, сильно тревожили дефекты его латинского языка и стиля. Принимаясь за одно из своих сочинений ("In gloria confessorum"), Григорий с сокрушением предупреждает читателя: "sum sine litteris rhetoricis et arte grammatica"; он говорит, что не обладает никакими познаниями в деле литературы ("пес ulla litterarum scientia..."), что у него нет "artis ingeniurn, sermonum facundia", наконец, что образованные, "litterati", с изумлением спросят, почему он осмеливается выступать как писатель, ставить себя в ряд с завзятыми писателями: ведь не может же "неповоротливый бык упражняться в играх на палестре", ведь не в состоянии же "медлительный осел проноситься по сферам в быстром полете!" В первых строках своего главного труда - "Истории франков" - Григорий Турский просит читателей о снисхождении, если он погрешит против правил грамматического искусства.
В. В. Смирнов высказал едва ли правильное мнение о том, что Иордан получил "систематическое образование в греко-римской школе" (В. В. Смирнов, Готский историк Иордан, стр. 154) и что "agrammatus" является только "выражением монашеской скромности автора: "нет, мол, у меня высокого философского образования"" (стр. 155). В. В. Смирнов, производя исследование языка в трудах Иордана, признал, что "язык Иордана - не изолированное явление, выходящее за пределы языковой нормы своего времени; это литературный язык, на котором писали в VI веке, но в этот язык вполне закономерно врываются элементы народной разговорной речи" (В. В. Смирнов, "Гетика" Иордана как памятник поздней латыни..., стр. 16). Автор отмечает ряд особенностей в языке Иордана: смешение наклонений (индикатива и конъюнктива), переосмысление союзов, расшатывание правил последовательности времен, обилие оборотов accusativus сит infinitivo и др. В статье Д. Бьянки (D. Bianchi, Note sui "Getica" di Ciordane e le loro clausule) рассматриваются некоторые стилистические приемы Иордана (cursus его стиля: cursus tardus, velox, planus и другие особенности).