Герд Кёнен - Между страхом и восхищением: «Российский комплекс» в сознании немцев, 1900-1945
118
Так в тексте. Правильно — 1918 г. — Прим. пер.
119
В состав Большого Берлина Далем вошел в 1920 г. — Прим. пер.
120
Тевтонская ярость (лат.). — Прим. пер.
121
Трёльч мог подписать призыв разве что с известным скепсисом. В его «Письме “Наблюдателя”» от 20 февраля под заголовком «Слева и справа» содержится ироническое рассуждение о радикальных настроениях среди отдельных представителей интеллигенции: «Через коммунизм… к сверхчеловечеству всех людей, к уничтожению буржуазной морали: вот такой лозунг». В этом контексте Трёльч делает прозрачное замечание: «Также и борцы против большевизма, во главе которых стоит часто упоминаемый сегодня доктор Штадтлер, эльзасец, католик… объявляют большевизм духовной силой первого ранга, которая овладела девятью десятыми нашего народа и которой можно успешно противостоять только с помощью совершенно нового учения, всецело антибуржуазного “активизма”!» (Troeltsch E. Spectatorbriefe. Frankfurt/M., 1994. S. 24). [Так называемые Spectatorbriefe — статьи, которые Трёльч печатал в журнале «Кунстварт» в 1918–1922 гг. под псевдонимом «Spectator» (англ. — «Наблюдатель»). — Прим. пер.]
122
Швабинг — район Мюнхена, в котором охотно селились и до сих пор селятся представители богемы — художники, литераторы. — Прим. пер.
123
Zinsknechtschaft (нем.). Нацисты выступали против выплаты процентов по государственным ценным бумагам, поскольку это были нетрудовые и легкие доходы и поскольку эти выплаты должны были финансироваться опять-таки за счет налогообложения. — Прим. пер.
124
Среди более чем 350 названий немецкой антисемитской литературы того времени, проанализированной Уве Лохальмом в работе «Фёлькишский радикализм. История Германо-фёлькишского союза защиты и сопротивления, 1919–1923» (1970), примерно два десятка текстов, посвященных преимущественно Советской России и большевизму, занимают на удивление периферийное положение.
125
Всемирного еврейского альянса (фр.). — Прим. пер.
126
Запутанная история возникновения «Протоколов» в среде царской охранки и их французских комментаторов в годы «дела Дрейфуса» на рубеже веков, а также дальнейшая история их публикации реконструирована на основе обширной литературы по данной теме. См. комментированную библиографию Михаэля Хагемайстера в приложении к книге Нормана Кона: Cohn N. Die Protokolle der Weisen von Zion. Der Mythos der jüdischen Weltverschworung. Baden-Baden; Zurich, 1997.
127
Историю немецкого издания «Протоколов» можно детально реконструировать при внимательном прочтении журнала этого союза — «Форпостен». О том, что благодаря «патриотически настроенным русским» редакция обладает «Тайнами сионских мудрецов», сообщается в номере 4–6 журнала (апрель — июнь 1919 г.), правда, довольно вскользь. В номере за январь-февраль 1920 г. говорится, что «шесть недель назад вышло в свет» одноименное произведение Готфрида цур Беека. В выпуске 3–6 (март-июнь 1920 г.) издатели дали поясняющее уточнение: «“Тайны сионских мудрецов” поступили на книжный рынок в середине января. Фёлькишские газеты и журналы немедленно дали рецензии на книгу, а вот большая германская пресса… ничего по этому поводу не сказала. Еврейская пресса полностью проигнорировала это событие». В Великобритании все обстояло совершенно иначе: лондонская «Тайме» вышла 8 мая с большой шапкой-предупреждением — «Еврейская угроза». На это сообщение ответил в газете «Дойче тагесцайтунг» от 17 мая граф Ревентлов под заголовком «Pax Judaica» («Еврейский мир») — «вот тогда-то и поднялся шум!» (с. 64 и сл.).
128
Создатель препарата сальварсан для лечения сифилиса. — Прим. пер.
129
На эту необыкновенную книжечку (англ.). — Прим. пер.
130
Иск, который Вальтер Ратенау весной 1922 г. предъявил Мюллеру фон Хаузену, также относился к одному пассажу из его комментария, который никак не был связан с текстом «Протоколов», а распространял самодельные антисемитские слухи. Согласно им, «симпатия кайзера к евреям» издавна вызывала озабоченность, особенно тесные связи Вильгельма II с отцом и сыном Ратенау. При этом Эмиль Ратенау велел приделать к своей вилле фриз «с жертвенными чашами, на которых лежали отрезанные головы, увенчанные коронами». И кайзер неоднократно беспечно переступал порог этого дома, «не подозревая, какие благие планы лелеет для будущего династии Гогенцоллернов человек, которого он называет другом!» (Веек С, zur. Die Geheimnisse der Weisen von Zion. S. 198 f.).
131
Т. е. простаков (немецких). — Прим. пер.
132
Во время «пивного путча» 9 ноября 1923 г. Гитлер во главе колонны нацистов (около 3 тыс. чел.) направился к мемориалу Фельдхернхалле в Мюнхене. Мятежники были остановлены баварской полицией (порядка 100 полицейских). В ходе перестрелки погибли 16 нацистов и 3 полицейских. — Прим. пер.
133
Страха перед красной опасностью (англ.). — Прим. пер.
134
Германско-большевистского заговора (англ.). — Прим. пер.
135
Официальный американский «Комитет публичной информации» («Committee on Public Information») издал в октябре 1918 г. под названием «Германо-большевистский заговор» подборку явно сфабрикованных, хотя и содержащих действительную информацию документов, которые попали в руки американского резидента в Петербурге Эдгара Сиссона. Знаменитое трио фальсификаторов состояло из офицера секретной службы, редактора одной петербургской бульварной газеты и их явного руководителя «польского Карла Мая» — Фердинанда Оссендовского, чьи книги о прежних путешествиях и приключениях в сибирско-азиатских краях («В джунглях лесов и людей», «Тени мрачного Востока») вошли в число международных бестселлеров западного антибольшевизма 1920-х гг. См.: Schiesser G., Trauptmann J. Russisch Roulette. Das deutsche Geld und die Oktoberrevolution. Berlin, 1998. S. 10–20, 235–263.
136
Семейство еврейских банкиров, родственники и компаньоны Я. Шиффа. — Прим. пер.
137
Интернациональный еврей (англ.). — Прим. пер.
138
Блеф (англ.). — Прим. пер.
139
Не только большая часть внутренней корреспонденции Коминтерна осуществлялась первоначально на немецком языке. Ее руководящие кадры (Зиновьев и даже Ленин или Троцкий) зачастую читали свои доклады по-немецки. Карл Рецлав вспоминает о последнем выступлении в ноябре 1922 г.: «Свою речь Ленин прочитал на немецком языке. Радек сидел рядом с ним и подсказывал слова, когда он порой затруднялся с подбором подходящего выражения» (Retzlaw К. Aufstieg und Niedergang — Erinnerungen eines Parteiarbeiters. Frankfurt/M., 1976. S. 219).
140
«Версальский мир держится на Польше» (Ленин В. И. Речь на совещании председателей уездных, волостных и сельских исполнительных комитетов Московской губернии 15 октября 1920 г. // ПСС. Т. 41. С. 353). — Прим. пер.
141
Truppenamt (нем.) («военное ведомство» или «войсковое управление») — название, которое генерал фон Зект дал для маскировки обновленному Генеральному штабу немецкой армии (рейхсвера). — Прим. пер.
142
30 декабря 1812 г. в Тауроггене было подписано соглашение: прусский корпус объявлял о своем нейтралитете, переставал воевать на стороне французов. Через несколько месяцев был подписан договор между Россией и Пруссией о союзе. “Таурогген” стал символом неожиданного поворота в русско-германских отношениях: о нем вспоминали, например, в 1922 г. при подписании Рапалльского договора между советской Россией и Германией, в 1939 г. при заключении пакта Сталин-Гитлер» (Геллер М.Я. История Российской империи: В 2 т. М., 2001. Т. 2. С. 208). — Прим. пер.
143
Летом 1918 г. майор Шуберт был последним военным, остававшимся в московском посольстве. Он (как и Паке) познакомился с идеями Маркса и Ленина и выказал склонность к революционному сотрудничеству, вот почему Радек, сидевший в Моабитской тюрьме, выпросил у Паке весной 1919 г. его адрес. В 1920 г. Шуберт стал членом «специальной группы Р» генерала Зекта для осуществления конспиративных контактов с Красной армией, в 1923 г. — руководителем «Гефу» в Москве (Gef'u — Gesellschaft zur Forderung gewerblicher Unternehmungen, Общество содействия промышленным предприятиям) — подставной фирмы, созданной для германо-советского сотрудничества в области вооружений.