Коллектив авторов - История Украинской ССР в десяти томах. Том седьмой
Вопреки четкой и ясной политике партии в национально-культурном строительстве, дававшей все более богатые плоды в формировании украинской советской культуры, Н. Хвылевой навязал литературную дискуссию, продолжавшуюся ряд лет. Он пропагандировал теорию «борьбы двух культур» — русской и украинской, якобы определившей основное направление культурного развития этих республик, и провозгласил антипатриотический лозунг — «Прочь от Москвы!» Таким образом, литературная дискуссия вылилась в политическую. В ее ходе все откровеннее проявлялась антисоветская позиция Хвылевого, который стал на путь воинствующего национализма, превратился в рупор националистической контрреволюции.
ЦК КП(б)У тактично и терпеливо помогал художественной интеллигенции и всей общественности распознать истинную сущность взглядов сторонников Хвылевого и направлял усилия писателей на борьбу за большевистскую идейность и высокую художественность литературы, на единение и содружество украинской культуры и ее деятелей с братскими культурами народов СССР и, прежде всего, русской советской культурой. Такая линия нашла свое выражение в постановлении ЦК КП(б)У от 15 мая 1927 г. «О политике партии в деле украинской художественной литературы», в решениях X съезда КП(б)У. С разоблачением антисоветских установок Хвылевого перед трудящимися выступали В. П. Затонский, Г. И. Петровский, Н. А. Скрыпник, В. Я. Чубарь, а также писатели, объединившиеся в союзах ВУСПП, «Плуг», «Молодняк», «Західна Україна».
Наибольшее количество писателей объединял ВУСПП. Союз стоял ближе всех к партии, активнее других проявил себя в борьбе против националистической платформы и лозунгов Ваплите. Но руководство ВУСПП в своей работе допустило ряд ошибок, проявившихся в администрировании, в неумении объединять вокруг организации писателей, тянувшихся к Коммунистической партии и ее политике.
Подавляющее большинство писателей, входивших в Ваплите, также осудили антинародную деятельность Хвылевого и его сторонников и высказались за исключение их из организации. В начале 1928 г. Ваплите прекратила свое существование.
Партия вела решительную линию на консолидацию писательских сил на четкой идейной платформе служения новому социалистическому строю, на дальнейшее расширение и укрепление межреспубликанских связей писателей и их организаций. Эти вопросы обсуждались на совещаниях в ЦК ВКП(б) в 1927–1929 гг.
Огромная заслуга в единении советских писателей принадлежала А. М. Горькому и В. В. Маяковскому. Возвратившись в 1928 г. из Италии на Родину, А. М. Горький посетил Украину. В Харькове состоялась его дружеская беседа с литераторами Украины. Великий пролетарский писатель призвал украинских коллег к активному участию в социалистическом строительстве, к укреплению братских связей между украинской и другими литературами народов СССР.
Страстным поборником свободного развития национальных культур народов СССР и их братского единения был В. В. Маяковский. Неоднократно посещая Украину, он решительно осуждал и местных национал-уклонистов, и великодержавных шовинистов. Свое отношение к украинской культуре он прекрасно выразил в произведении «Долг Украине»:
Разучите эту мовуна знаменах —лексиконах алых —эта мовавеличава и проста:«Чуешь сурмы заграли,час расплаты настав…»[284]
Расширяются творческие связи деятелей украинской и белорусской литератур. В мае и июле 1928 г. делегации белорусских писателей посещали Украину, где знакомились с ее культурой, побывали на больших стройках. В свою очередь, делегация литераторов Украины посетила Белоруссию.
Наиболее знаменательным событием в развитии творческих связей Украины и России была Неделя украинской литературы, проведенная по инициативе ЦК ВКП(б) в феврале 1929 г. в Москве. В столицу выехала делегация из 60 наиболее выдающихся деятелей украинской культуры — писателей, художников, артистов. Там же, в Москве, была организована художественная выставка. По существу, это был первый великий смотр достижений украинской культуры. Делегаты Украины встречались с представителями художественной интеллигенции столицы, коллективами рабочих. Группа деятелей украинской культуры выезжала в Ленинград. В ЦК ВКП(б) состоялось совещание представителей украинской и русской художественной интеллигенции, наметившее пути дальнейшего творческого сближения русской и украинской культур.
Проведенная работа давала ощутимые результаты. Если в 1928–1929 гг. издавалось по 7–8 книг, переведенных с украинского языка на русский, то в 1930 г. было опубликовано в переводе 23 отдельных издания. Неделя украинской литературы 1929 г., как и предшествовавшие ей украинско-белорусские встречи 1928 г., знаменовала начало нового этапа по пути единения национальных культур народов СССР. В 1931 г. проходила декада украинской литературы и искусства в Грузии. Для ее проведения ЦК КП (б) Грузии создал специальную комиссию. Декада прошла с большим успехом, такие же декады состоялись затем в Армении и Азербайджане. Наряду с неделями и декадами все более частым становился взаимообмен делегаций творческих союзов писателей республик. Расширялась география взаимопосещений литераторов с целью ознакомления с социалистическим строительством в братских республиках, их культурой.
В 1929–1932 гг. на Украину приезжали писатели Ленинграда (К. А. Федин, Б. А. Лавренев и др.), Татарии, Молдавии, Узбекистана. Литераторы Украины посетили Дальний Восток, Среднюю Азию и Закавказье, Белоруссию и Молдавию. Бригады писателей разных республик длительное время находились на Днепрострое, ХТЗ, на строительстве Магнитогорского металлургического комбината, на новостройках Казахстана и Средней Азии. Устанавливались личные контакты между литераторами, многие из которых переросли в пожизненную творческую дружбу, как например П. Тычины с армянским писателем Иоаннесом Иоаннисяном. В 1927 г. в журнале «Східний світ» Тычина опубликовал ряд произведений армянских писателей в переводе на украинский язык.
Окруженные заботой партии и советского правительства, развивались и крепли писательские ряды Украины, определявшие лицо новой литературы, поднималась талантливая молодая поросль.
В процессе творческого труда художники слова овладевали новыми принципами осмысления качественно новых явлений действительности. Ярким примером животворного влияния пафоса социалистической действительности, заботы партии о народных талантах стало творчество М. Ф. Рыльского. Поэт окончательно освободился от негативного влияния эстетики неоклассицизма, что четко выражено в поэме «Сашко», где художник создал образ революционера-рабочего, воплощающего в себе, по словам автора, «любовь и труд».
В литературе развивались все жанры. В страстных публицистических статьях, поэтических произведениях, напечатанных в газетах и журналах, писатели И. А. Багмут, В. С. Кузьмич, С. Д. Скляренко, В. Н. Сосюра и многие другие делились своими впечатлениями о виденном и пережитом. Оперативно откликалась на все жизненные явления поэзия. От лирического повествования нового отношения человека к окружающей действительности, новых человеческих взаимоотношений до философского осмысления социалистических преобразований — таким был спектр поэтического творчества Н. П. Бажана, Т. Г. Масенко, В. А. Мысика, Н. С. Шеремета и других поэтов.
Ведущими темами драматургии являлись борьба нового со старым, интернационализм. Такие произведения, как «Комуна в степах» Н. Г. Кулиша, «Диктатура», «Кадри», «Дівчата нашої країни» И. К. Микитенко, «Марко в пеклі» и «Алмазне жорно» И. А. Кочерги, «Радій» Мирослава Ирчана, «Рожеве павутиння» и «Республіка на колесах» Я. А. Мамонтова обогатили украинскую драматургию, утвердили ее на сценах союзных республик. Пьесы «Коммуна в степях», «Диктатура», «Девушки нашей страны» шли в театрах Белоруссии, Грузии и горячо воспринимались зрителями.
Интенсивно развивался процесс утверждения на позициях социалистического реализма украинской прозы. Выдающимся произведением этого жанра был роман А. В. Головко «Бур’ян», в котором отражена классовая борьба в первые годы после гражданской войны.
Особенно важно отметить, что наиболее значимые произведения литературы, представляющие непреходящие художественные ценности, были итогом непосредственного участия писателей в социалистическом строительстве. «Роман міжгір’я» Ивана Ле — результат участия автора в строительстве ирригационной системы в Голодной степи Узбекистана, «Зоряна фортеця» А. В. Донченко — на сооружении Магнитогорского металлургического комбината. Плодом непосредственных впечатлений от длительного пребывания на строительстве Днепрогэса были роман «Бурун» С. Д. Скляренко, «Турбіни» В. С. Кузьмича, «Нові береги» Г. М. Коцюбы. Произведения «Тракторобуд» Н. Л. Забилы, «Народжується місто» А. И. Копыленко, «Железный прораб» И. Л. Муратова написаны под впечатлением огромного энтузиазма тракторостроителей Харькова. Свидетелями и непосредственными участниками социалистических преобразований на селе были авторы произведений «Іван Чорногорець» — И. Е. Сенченко, «Перша весна» — Г. Д. Эпик, «Муха Макар», «Помилка Мухи Макара» — П. И. Панч. Живым откликом на важнейшие события внутренней и международной жизни были сатирические и юмористические произведения Остапа Вишни.