Иордан - О происхождении и деяниях гетов
629 Страва - пища, еда, кушанье, яство, блюдо, похлебка, варево (см.: Даль, Толковый словарь). В данном случае Иордан под "стравой" подразумевал "тризну", поминальный пир, поминовение усопшего пиршеством, песнопениями, конскими ристаниями. Собственно сам Иордан объясняет значение слова strava употребленным им в этой же фразе словом commessatio. Гунны либо переняли у славян обычай погребальных пиров, которые называли "стравами", либо - что вероятнее - переняли только славянское название подобного обряда. Напрашивается предположение, что уже в первой половине V в. славяне были насельниками тех областей по Дунаю, куда пришли гунны, и что гунны восприняли от них некоторые слова вроде отмеченного Приском слова "мед" (Prisci fr. 8); "в селениях предлагали нам ...вместо вина мед (???? ?? ???? ? ?????), так именно называемый в тех местах". (См.: Л. Нидерле, Человечество в доисторические времена, СПб., 1898, стр. 524; L. Niederle, Manuel de l antiquite slave, t. II, p. 52-53.) Моммсен исключает возможность славянского происхождения слова "страва" на том основании, что в V в. славян еще не было в областях, занятых гуннами, т. е., в областях вокруг реки Тиссы и на среднем Дунае, и склоняется к тому, что слово "страва" происходит от готского слова "straujan", "простирать". Предположение о готском происхождении слова "страва" выдвинул Яков Гримм (1785- 1864 гг.); в статье о древнем обряде трупосожжения (Jac. Grimm, Ьber das Verbrennen der Leichen, - "Kleinere Schriften", II, Berlin, 1867) он пришел к выводу, что существительное "страва" (от готского глагола straujan) должно было означать погребальный костер, как ложе, на котором простирали мертвеца для сожжения. В следующем же году известный русский славист А. А. Котляревский - исключительный знаток славянского языка, внимательно прочитавший текст Иордана (передающего отрывок из сочинения Приска) о погребении Аттилы, возразил Гримму (А. А. Котляревский, О погребальных обычаях языческих славян, М., 1868, стр. 37-42). Котляревский не мог согласиться с Яковом Гриммом, признавшим слово "страва" готским, и Лоренцом Дифенбахом, включившим его в свой фундаментальный словарь готского языка (L. Diefenbach, Vergleichendes Wцrterbuch der gotischen Sprache, Stuttgart, 1846-1851), по тем соображениям, что 1) Иордан, по всей вероятности, знал готский язык и поэтому трудно допустить, что он не различал готского слова и мог неопределенно сказать, что "так называют" этот обряд сами гунны ("stravam... quam appellant ipsi"); 2) из слов Иордана не следует, что тело Аттилы было сожжено (действительно, Иордан пишет о "трупе, похороненном в земле" - "cadaver terra reconditum", и называет Аттилу "погребенным", "sepultus"); 3) славяне и "доныне обозначают стравой пищу, кушанье, запас яств, составляющих обед", причем в таком значении употребляется это слово и "теперь в наречиях польском, чешском, словацком, мало- и великорусском", а также "в памятнике старой чешской письменности" и "именно со значением погребальных поминок, пира по смерти"; 4) этимология слова "страва" прямо ставит его в родственный ряд слов, древность которых не подлежит сомнению; будучи сложным (с-трав-а), оно идет от славянского "троу", дающего глагол "натровити", напитать. Таким образом, Котляревский пришел к выводу, что "страва" - слово не готское, а славянское и что оно обозначает не костер, а погребальное пиршество, совершавшееся до погребения.
Последнее время немецкие ученые поддерживают мнение о готском происхождении слова "страва". Так, например, Э. Шварц (E. Schwarz, Germanische Stammes kьnde, S. 225), полагает, что для этого слова (восходящего к sыtrava) наиболее вероятно значение "Gerьst" - леса, подпорки и даже костер (в смысле нагромождения дерева, дров). Шварц ссылается на статью Э. Роот (E. Rooth, Got. strawa "Gerьst, Paradebett").
В доныне пополняющейся картотеке исторического словаря Института русского языка Академии наук СССР слова "страва", "стравие", "стравительный" отмечены в памятниках XVII в.; "стравление" в смысле пищеварения - в трактате "Назиратель", являющемся переводом (XVI в.) трактата по сельскому хозяйству Петра Кресценция (XIV в.). Академик И. И. Срезневский указывал, что слово "страва" в значении довольствия употреблялось в договорах XV в. между Полоцком и Ригой (И. И. Срезневский, Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам, СПб., 1893-1912).
630 Неясно, что имел в виду Иордан, употребляя слово "орнат". Царственного орната - убора императора - Аттила, конечно, никогда не имел. Быть может, Иордан хотел таким образом выразить мысль о том, что гуннский вождь настолько возвысился, что получал дань от империи. Как известно, император Феодосий II (ум. летом 450 г.) исправно платил ежегодную огромную дань (2 тыс. золотых ливров) Аттиле, а его преемник Маркиан (450-457) пытался положить этому конец.
631 Словом фалеры (falerae, правильно - phalerae, от греч. ?? ??????) определяются медные, серебряные или золотые крупные нагрудные бляхи, служившие почетными знаками воинов. Иордан отметил на фалерах "геммы", т. е. либо драгоценные камни, либо вставки из цветного стекла в выпуклых гнездах на подкладке из фольги. Такие геммы нередко встречаются на вещах из варварских погребений. В статье А. А. Спицына "Фалеры южной России" изображены найденные в курганах южнорусских степей бляхи-фалеры - медные и серебряные украшения воинов и их коней (предположение автора, что они служили не только украшением, но и защитой от стрел, сомнительно). Под 521 г. у Марцеллина Комита говорится, что во время цирковых игр, состоявшихся в связи с консульством Юстиниана, на арену были выведены разные звери и много украшенных фалерами лошадей ("numerosos praeterea faleratosque in circo caballos..."). Лошадь с подобными украшениями изображена на диптихе Барберини конца V-начала VI в. (находится в музее Лувра): на нагрудных ремнях и на крупе верхового коня висят фалеры в виде выпуклых кружков с инкрустированными камнями; меньшие фалеры - на уздечке (R. Delbrьck, Die Consulardiptychen, Taf. 48).
632 "Diversi generis insignia" в данном контексте - инсигнии покоренных Аттилой племен.
633 Иордан сообщает, что люди, работавшие над устройством кургана Аттилы, были убиты, чтобы не стало известно место погребения, скрывавшее крупные сокровища. О тех же причинах убийства строителей могил-"домов" говорит Ибн-Фадлан в рассказе о погребении "царя хазар или хакана": "Когда он похоронен, то рубят шеи тем, которые его хоронят, чтобы не было известно, в каком из этих домов находится его могила" ("Путешествие Ибн-Фадлана на Волгу", М.-Л., 1939, стр. 84; новое издание: А. П. Ковалевский, Книга Ахмеда Ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 г., Харьков, 1956, стр. 146-147). Но не было ли это убийство обрядом? Менандр (Men., fr. 43), описывая оплакивание почившего в 576 г. Дизабула, правителя Западного Тюркского каганата, сообщает, что в день погребения были убиты кони умершего и четыре гунна-пленника, которых как бы посылали в загробный мир к усопшему, чтобы рассказать ему о совершенной в его честь тризне, ????? (ср. прим. 427).
634 Ардарих (Ardarichus) - король гепидов, верный союзник и советчик Аттилы, сражавшийся вместе со своим племенем на стороне гуннов в Каталаунской битве 451 г. Иордан подчеркивает, что Ардарих был значительной фигурой среди других варварских предводителей. Он называет его "rex famosissimus" (Get., 199) и отмечает, что он, "fide et consilio clarus", был доверенным и уважаемым лицом в ставке Аттилы. Поэтому понятно, что Ардарих не потерпел презрительного отношения к дружественным ему племенам со стороны сыновей Аттилы, не сумевших удержать огромный союз племен, созданный их отцом. Ардарих был возмущен, что с целыми племенами обращаются, как с презренными рабами, и первый поднял оружие против потомков Аттилы. Гепиды в союзе с другими племенами одержали победу над гуннами при реке Недао, в 453 г.
635 Река Недао в Паннонии никем из авторов, кроме Иордана, не упоминается; пожалуй, Недао можно отождествить с одним из мелких левых притоков Савы Нетавой. Если это так, то битва произошла в пределах Славонии (ср.: С. С. Diculescu, Die Gepiden, Bd I, S. 65).
636 Копья готов Иордан называет "conti". Слово contus, о ??????, значит "багор", "длинный шест", которым можно оттолкнуться, стоя на лодке, от берега. Отсюда ясно, что это слово обозначает длинное копье, род пики (в противоположность метательному короткому копью, или дротику, telum).
637 Ввиду того что Иордан описывает, как сражались представители разных племен, то и про руга он, видимо, хотел сказать нечто, рисующее его доблесть. В данном случае не совсем понятно, в чем состоит доблесть руга, "переламывающего" дротики в ранах врагов. (О ругах см. прим. 59).
638 "Suavum pede, Hunnum sagitta praesumere". Если слово "pede" не было искажено переписчиком - а оно присутствует во всех рукописях текста Иордана то в сочетании со словом "sagitta" оно выглядит нелепо; буквально: свав с отвагой (глагол "praesumere") применял ногу, гунн - стрелу! Ввиду того что Иордан в данном отрывке одним-двумя словами определил действия каждого племени во время боя, то, возможно, он хотел сказать, что свав "пользовался ногами", т. е. отличался быстротой, крепостью, устойчивостью ног в сражении или же просто применял пеший, а не конный бой. Это неясное место текста Иордана вызвало попытку заменить слово "pede" словом "lapide"; тогда получается, что свав метал камни пращой (W. Frцhner, Kritische Analekten, - "Philologus", Suppl. 5, Gцttingen, 1889, S. 55).