Kniga-Online.club

Джорджетт Хейер - Роковой поцелуй

Читать бесплатно Джорджетт Хейер - Роковой поцелуй. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Согласие на твой брак! Да у него нет ни малейшего желания, чтобы это произошло! Он сам говорил мне об этом несколько месяцев тому. Он не хочет, чтобы ты сочетался браком, и намерен всячески этому воспрепятствовать.

Перегрин недоверчиво уставился на сестру.

– Вздор! Ему-то какая разница?

Она не ответила, постукивая носком туфельки по полу и гневно глядя на брата. Наконец, после недолгой паузы, она коротко бросила:

– Значит, ты согласился с ним? И сказал ему, что не повезешь меня в Брайтон?

– Ну, в общем, да. Если на то пошло, он прав: он говорит, что ты не должна выставлять себя на всеобщее порицание.

– Премного ему обязана. Мне больше нечего сказать.

Перегрин ухмыльнулся, глядя на нее.

– Это на тебя не похоже. Что еще ты задумала?

– Если я скажу тебе, ты тут же помчишься к Уорту, чтобы поделиться с ним новостями, – ответила она.

– Черт бы тебя подрал, Джу, я этого не сделаю! Если ты хочешь поставить Уорта на место, я пожелаю тебе удачи.

Она взглянула на него, и глаза ее воинственно засверкали.

– Ставлю сотню фунтов, Перри, что 12 мая приеду в Брайтон в коляске, запряженной четверкой лошадей, раньше тебя.

У него от изумления отвисла челюсть; потом Перри, расхохотавшись, воскликнул:

– Идет! Ты не шутишь, сумасбродка?

– Я говорю совершенно серьезно.

– Уорт сам отправляется в Брайтон двенадцатого числа, – предостерег он ее.

– Я получу несказанное удовольствие, встретив его в дороге.

– Проклятье, я не пожалел бы и пятисот фунтов, только чтобы увидеть выражение его лица! Но ты уверена, что это разумно? Не боишься пересудов?

– О, – она презрительно оттопырила нижнюю губу. – Состоятельной мисс Тавернер прямо-таки полагается шокировать окружающих.

– Да, совершенно с тобой согласен; что ж, так тому и быть! Я не против. Уорту давно пора узнать, что почем. Мы слишком долго были с ним паиньками, и он начинает совать свой нос туда, куда его не просят.

– Смотри, ни слова Марии! – сказала Джудит.

– Ни словечка! – с воодушевлением пообещал Перегрин.

А миссис Скаттергуд, ни сном ни духом не подозревавшая о том, какой сюрприз ее ожидает, и наивно полагавшая, будто перехитрила свою подопечную, со спокойным благодушием готовилась к отъезду. Знай она о том, что покорность мисс Тавернер проистекает исключительно из желания усыпить любые подозрения, которые могли у нее возникнуть, то наверняка лишилась бы покоя. Но ей еще никогда не доводилось сталкиваться с упрямством мисс Тавернер, посему она не имела ни малейшего представления о силе воли Джудит. Вот так, в счастливом неведении, она и продолжала заниматься своими делами: дала инструкции домоправительнице, какие стулья и диваны следует накрыть белыми полотняными чехлами, распорядилась, чтобы слуги, которых они брали с собой, покинули Брук-стрит не позднее семи утра и приказала к полудню подать карету, в которой должны были ехать она сама и мисс Тавернер.

Наконец этот знаменательный день наступил. В десять часов Джудит в дорожном платье и с дюжиной наконечников для хлыста, воткнутых в одну из петлиц, вошла в спальню к миссис Скаттергуд, где та хлопотала посреди саквояжей и шляпных коробок. Девушка холодно заявила:

– Что ж, мадам, до скорой встречи. Желаю вам приятного путешествия.

Миссис Скаттергуд, окинув ее ошеломленным взглядом, вскричала:

– Господи милосердный! Что все это значит? Почему вы надели платье для верховой езды? Что вы намерены делать?

– Мадам, я намерена посостязаться с Перри в том, кто первым доберется до Брайтона, и поеду на другой бричке, – ответила мисс Тавернер, поворачиваясь, чтобы уйти.

– Джудит! – пронзительно вскрикнула миссис Скаттергуд, с размаху опускаясь на свою лучшую шляпку.

Приостановившись на пороге, мисс Тавернер оглянулась.

– Не волнуйтесь, Мария: я сумею обогнать Перри. Надеюсь также, вы не забудете уведомить об этом лорда Уорта, если тот все еще будет в городе.

– Джудит! – простонала пораженная в самое сердце дама. Но мисс Тавернер уже исчезла.

На улице Перегрин как раз забросил свой плащ на облучок коляски. Сопровождать его должен был Хинксон, а второй двуколкой занимался грум Джудит, крайне респектабельный и опрятно одетый малый, знавший все основные магистрали Англии как свои пять пальцев.

– Итак, Джу, тебе все понятно? – поинтересовался Перегрин, когда его сестра вышла из дому. – Мы едем по тракту Нью-Роуд. Лошадей можно менять только три раза: в Кройдоне, Хорли и Какфилде. Гонки начинаются по ту сторону Вестминстерского моста и заканчиваются на эспланаде Марина-Парейд. Ты готова?

Она кивнула и, перехватив вожжи правой рукой, поднялась на облучок своей двуколки, где ловко разобрала их. Перегрин последовал ее примеру, грумы заняли свои места, и оба экипажа покатили вниз по улице.

Вплоть до самого Вестминстерского моста продвижение их, в силу необходимости, было неспешным, но, как только он остался позади, Джудит, возглавлявшая процессию, придержала своих лошадей, чтобы дать Перегрину возможность поравняться с ней, и гонка началась.

В полном соответствии с ее ожиданиями Перегрин немедленно принялся нахлестывать своих лошадей и вырвался вперед. Джудит же пустила свою упряжку легкой рысью и негромко обронила:

– Его кони выдохнутся раньше, чем поднимутся на вершину первого же холма. Так что смысла погонять моих лошадок пока нет.

Через полторы мили они оказались у дорожной заставы Кеннингтон. Перегрина нигде не было видно, а, судя по тому, что шлагбаум был опущен, он проехал здесь уже несколько минут тому. Но грум Джудит держал почтовый рожок наготове и вовремя затрубил в него. Когда двуколка проезжала мимо, он удовлетворенно заметил:

– Молодой хозяин гонит во весь опор. Но на Брикстон-Хилл его клячи выдохнутся, мисс. Вы сможете обойти его в любом месте между Стритемом и Кройдоном.

Еще через две с половиной мили впереди показалась церковь Брикстона. Перегрина по-прежнему не было видно, зато на обочине стоял завалившийся на бок дилижанс местного сообщения. Одно колесо у него отвалилось, а вокруг столпились раздраженные, недовольные пассажиры. Но никто, кажется, в этой аварии не пострадал, поэтому Джудит, придержав лошадей, медленно объехала его и помчалась дальше, оставив позади деревушку Брикстон. Она бережно управляла своей упряжкой, и благородные животные легко вознесли ее на холм за поселением. На вершине Джудит сбавила ход, давая рысакам передохнуть, обошла почтовую карету, выкрашенную в ярко-зеленый и золотистый цвета, на обеих дверцах которой крупными белыми буквами были начертаны пункты назначения, и отпустила вожжи. Лошади понеслись во весь опор. Наконец еще через милю впереди показалась бричка Перегрина, пересекавшая пустошь Стритем-Коммон. От его коней валил пар, и Джудит поняла, что он чересчур усердно понукал их, заставляя буквально взлететь на холм Брикстон-Хилл. Она постепенно нагоняла его. Он замахнулся хлыстом, подгоняя своего лидера, и один из коренников испуганно отпрянул в сторону. Джудит сполна воспользовалась представившимся шансом, демонстрируя, как надо орудовать хлыстом, чтобы не напугать коренников. Выбросив его вправо, она резким движением запястья вернула хлыст обратно и на галопе обошла брата как раз в тот миг, когда из-за поворота показался дилижанс почтовой службы Его Величества. Коляска отпрянула к обочине, и оба экипажа благополучно разошлись на встречных курсах.

Таким образом на первом этапе Перегрин потерял всякую надежду обогнать сестру и вынужден был довольствоваться тем, что старался не отпускать ее слишком далеко от себя на четырехмильном отрезке пути до Кройдона.

На главной улице Кройдона показался дорожный знак «Гончей», одной из двух главных почтовых станций, между деревянных рам которой и пролегала главная улица городка, Хай-стрит. Грум затрубил в рожок, долгим ревом давая знать, что им требуется смена лошадей, и, когда бричка свернула во двор, им навстречу уже бежали конюхи и форейторы.

Пока распрягали уставших коней, а на их место заводили новых, мисс Тавернер оставалась на облучке. Ее грум Джадсон спрыгнул на землю и побежал обратно под арку, высматривая, не показался ли уже Перегрин. Через несколько мгновений он вернулся, доложив: молодой хозяин только что проследовал мимо, направляясь ко второй станции, «Голове Короля», расположенной на Маркет-стрит.

Еще несколько минут ушло на то, чтобы распорядиться отправить собственную упряжку мисс Тавернер домой, но вскоре бричка вновь рванула с места и помчалась через город к дорожной заставе, находящейся в трех четвертях мили от него.

Вдоль тракта на некотором протяжении, вплоть до самой каменной будки привратника, тянулась Сассекская железная дорога, по которой упряжка лошадей тащила несколько вагонеток, груженых углем. Зрелище это оказалось для мисс Тавернер настолько внове, что она сбросила скорость, дабы полюбоваться на столь необычный вид транспорта.

Перейти на страницу:

Джорджетт Хейер читать все книги автора по порядку

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Роковой поцелуй отзывы

Отзывы читателей о книге Роковой поцелуй, автор: Джорджетт Хейер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*