Салли Маккензи - Без ума от виконта
Брови мистрис Паркер-Рот тем временем опустились и угрожающе сдвинулись; Моттон подавил невольное желание защитить своих родственниц. Мать Джейн не позволит себе нападать на него в его собственном доме – по крайней мере при свидетелях.
Кого он, собственно, дурачит? Все эти леди, безусловно, встанут на сторону матери Джейн. Моттон подошел к единственному свободному стулу в комнате. Тео взлетел со спинки стула, предоставляя виконту возможность сесть.
Тетя Уинифред ухмыльнулась, черт бы ее побрал!
– Мы вышли прогуляться, – сказал он. – В такой погожий день ни к чему все время торчать в помещении.
Слава Богу, что погода и в самом деле была отличная, иначе ему волей-неволей пришлось бы придумывать другую отговорку.
Выражение лица у мистрис Паркер-Рот немного смягчилось. Она, несомненно, подозревала нечто более серьезное, однако в данный момент пожелала принять его объяснение. Ее собственные дети обострили способность матери изобличать пустые отговорки, но у него тоже были годы практики для совершенствования техники.
– Но как случилось, что вы потеряли контроль над вашей упряжкой? – спросила Уинифред. – Люк говорил, будто вы мчались по дороге навстречу коляске мистрис Хорнсли словно одержимые.
– Так и было. – Джейн уже успела доесть бисквит и сделать несколько глотков из чашки с чаем. – Две разъяренные собаки напали на наш экипаж, когда мы ехали по Оксфорд-стрит. Лорд Моттон заслуживает величайшей похвалы за свое умение править лошадьми. Иначе мы могли бы кончить… мы могли бы… мы почти… – Ее чашка дребезжала на блюдце, и Джейн поспешила поставить ее на ближайший столик. – Если бы не искусство лорда Моттона, мы могли бы потерпеть крушение на переполненной экипажами Оксфорд-стрит и были бы затоптаны.
Господи, Джейн побледнела как полотно. Весь день она оставалась такой храброй – и когда они прятались в клозете, и когда неслись по дороге… и когда предстала перед тетушками… не могло же все это в конце концов не сказаться на ней.
– Джейн, дорогая моя, может, ты бы выпила глоток бренди? – предложила мистрис Паркер-Рот.
Бренди было бы как нельзя более кстати, Моттон и сам выпил бы полный стакан живительного напитка, но Джейн главным образом нуждается хотя бы в коротком отдыхе. Он подошел к ней и тронул за руку.
– Вы не хотели бы удалиться к себе, мисс Паркер-Рот?
Она подняла на него глаза – ох, бедная девочка совершенно измучена! – и улыбнулась:
– Да, благодарю вас.
Он помог ей встать.
– Вы извините нас, дорогие леди?
– Хузза! – проорал Тео, когда Моттон отворил дверь. – Ты им покажешь, малый!
Глава 14
– Вам еще что-нибудь понадобится перед сном, мисс Джейн?
Джейн могла бы сказать, что пальцы у Лили так и зудят от желания расчесать ей волосы, но они были еще мокрыми.
– Нет, Лили, благодарю вас.
– Вы уверены, что не желаете, чтобы я причесала вас?
– Да, совершенно уверена. Я терпеть не могу ложиться в постель с мокрыми волосами, а когда они распущены, то высыхают довольно скоро.
Джейн посмотрела на себя в зеркало. Большинство ее царапин уже подсохло и сделалось почти незаметными. Завтра к вечеру будет бросаться в глаза разве лишь царапина у нее на лбу, а если горничная причешет Джейн немного по-другому, то и ее никто не увидит. А если придется выйти куда-нибудь днем, то шляпка решит вообще все проблемы.
Если придется выйти… Джейн бросила взгляд на дверь, соединяющую ее спальню со спальней лорда Моттона. Хм-м. Куда приведут ее поиски недостающей части рисунка Кларенса? Время ведь не ждет.
Рядом со своим отражением в зеркале она увидела недовольное лицо горничной.
– Поймите, мисс Джейн, если вы прямо сейчас не приведете в порядок ваши волосы, завтра с ними толком не справиться.
– Я сама причешу их, когда они высохнут.
У себя ли сейчас лорд Моттон? Лили наверняка это знает, но Джейн не может ее расспрашивать. Нежелательно, чтобы горничная вздумала спекулировать на ее интересе к тому, где пребывает лорд Моттон.
Лили тем временем направилась к двери, что-то бормоча себе под нос о спутанных волосах и о ножницах.
– Лили!
Горничная остановилась в тот момент, когда уже взялась за ручку двери.
– Да, мисс?
Лицо у горничной повеселело – вероятно, она решила, что Джейн передумала насчет прически.
Джейн было до крайности неприятно разочаровывать горничную, но мысль о мокрых волосах была еще неприятнее.
– Скажите, все уехали на музыкальный вечер к лорду Фонсби?
Лицо у Лили снова омрачилось.
– Да, мисс, все уехали.
Ага. Джейн прикусила губу, чтобы удержаться от улыбки. Она может незаметно проскользнуть в комнату лорда Моттона в его отсутствие и поискать ту часть рисунка Кларенса, которую они нашли сегодня в галерее. Когда они вернулись домой, Джейн была слишком измученной для того, чтобы поговорить об этом с Эдмундом. Когда они ушли из гостиной, она сразу прилегла и задремала. Потом пришла мама с обедом на подносе и попыталась добиться от дочери каких-нибудь сведений. Джейн считала, что выдержала испытание, – ничего, по сути дела, она маме не рассказала, и мама немного успокоилась, во всяком случае, настолько, чтобы оставить дочь в покое, и прислала к ней Лили, которая должна была помочь Джейн принять ванну. Сейчас Джейн была уже в ночной сорочке, готовая лечь в постель. Однако первым делом надо бы пошарить вокруг. Хотелось бы…
– Уехали только леди, лорд Моттон остался дома, – добавила Лили.
Вот тебе и раз!
– Я думаю, он очень устал от наших приключений. Он уже лег спать?
– Ой, нет. После того как он проводил вас сюда, он зашел к себе в спальню и переоделся. Был слишком занят, чтобы отдыхать. Пообедал с подноса у себя в кабинете, бедняжка. Думаю, он еще там.
– Ах вот как?
Джейн старалась, чтобы голос у нее звучал как можно спокойнее, в то время как внутри у нее все отплясывало фанданго. Урра-а! Если она поторопится – только без лишней суеты, которая может быть кем-нибудь случайно замечена, ей, возможно, удастся обыскать его спальню. Вроде бы он сунул недостающий обрывок рисунка в карман пальто. Может, Эдмунд еще не успел его перепрятать. А если и успел, то времени у него на это было немного.
– Надеюсь, он скоро покончит со своими делами, – заговорила она, а в голове между тем пронеслось: «только бы не слишком скоро», – и сможет хоть немного отдохнуть. – «Когда я уже закончу свои поиски».
– Да. – Лили кивнула. – Знаете, а ведь ваша мама считает, что его сиятельство был бы для вас подходящей парой.
О Господи! Ей нет никакой необходимости слушать такое, но как от этого избавиться? На лице у Лили написано неодолимое, почти ослиное упрямство.
И ей никак нельзя посмотреть на дверь спальни Эдмунда. Лили может это заметить. Но не должна же Джейн всю ночь выслушивать чьи-то наставления. Время идет, часы тикают. Виконт может вернуться в свою спальню в любую минуту.
– Если уж говорить об этом, то мама считает, что мне годится в мужья любой, кто носит брюки.
Лили кивнула и сказала:
– И она права.
– Лили! Я не такая безнадежная!
– Да, но и такое может случиться. Вы ведь не становитесь моложе. Каждый сезон вы становитесь все старше, чем любая из дебютанток.
– Эти дебютантки на вид совсем еще дети. Взрослые и разумные мужчины ими особо не интересуются.
Хотя каждый год многие джентльмены вступали в брак именно с такими юными созданиями, пришло Джейн в голову.
Она в свои семнадцать лет отнюдь не выглядела слишком юной. Джейн снова глянула в зеркало. И вроде бы теперь не кажется старой… или как?
– Через два года начнет выезжать Джулиана, – сказала Лили.
– Нет, Джулиане только…
Господи, ведь ее младшая сестра не…
– Да. Ей сейчас пятнадцать. А Люси, самой младшей, тринадцать. К тому времени, когда Люси приедет в город, вы еще собираетесь оставаться старой девой? – Лили фыркнула. – Вы сможете быть дуэньей для Джулианы и для Люси и освободите вашу маму от необходимости таскаться по всем балам и приемам.
Черт побери! Джейн вовсе не хотела сидеть рядом с дуэньями.
– До этого еще четыре года, а за четыре года многое может случиться.
– Не так уж многое случилось за последние восемь лет, верно? Вы все еще девственница, какой были в свои семнадцать лет. И если не позаботитесь о себе как следует, то и умрете в девушках!
С этим заявлением Лили удалилась, громко захлопнув за собой дверь.
Ну что ж, ничего особо страшного нет в том, чтобы остаться в девушках. Джон позволит ей жить в Прайори после того, как уйдут из жизни мама и Па. Хорошо и то, что Джейн не будет стоять поперек дороги Джону и его жене, – если он когда-нибудь женится. Может, все-таки на одном из домашних праздников лорда Тинуэйта произойдет что-то интересное?
Почему бы маме не сосредоточить все свои помыслы на Джоне, по крайней мере до тех пор, пока она не отправит его в ловушку священника? Она могла бы пожелать, чтобы Джейн осталась незамужней и стала ее компаньонкой в старости.