Джейд Ли - Развлечение для настоящей леди
Фантина обернулась, попыталась извиниться.
– Пожалуйста, простите меня. Ваш брат вывел меня из себя. Вы были так добры, я никоим образом не хотела вас обидеть.
Женщина улыбнулась теплой дружелюбной улыбкой, которая не вязалась с ее словами.
– Но все равно обидели, – констатировала она. – Похоже, вы не хотите, чтобы я выводила вас в свет.
– Я вообще не хочу выходить в свет, – грубо ответила Фантина, пряча свою неуверенность за резкостью. – Но, по-видимому, ваш брат думает…
– Да, мой брат, думает иначе, – перебила ее леди Шарлотта. – Мы заключили с ним сделку: я вывожу вас в свет, а он остается у меня в долгу. Сначала я подумала, что это нечестно, но я уже начинаю понимать, что ошиблась. Знаете, я буду пристально наблюдать за вами.
Фантина тут же ощетинилась, почуяв подвох.
– Мне няньки не нужны!
– А я и не собиралась становиться вашей нянькой. Хочу узнать, что вы сделали с моим братом. А это можно выяснить только путем наблюдения. Мне кажется, что вы нашли к нему какой-то особый подход.
– Я всего лишь стукнула его по голове, когда он это заслужил, – не подумав, ответила Фантина. Таким образом она выплеснула часть едва сдерживаемого раздражения.
– Ох! – воскликнула леди Шарлотта. – Я же говорила, особый подход. Надо и мне им когда-нибудь воспользоваться.
Фантина нахмурилась.
– Не понимаю.
Леди Шарлотта улыбнулась в ответ.
– Бентли сказал мне, что Маркус сегодня громко смеялся. Мы решили, что он либо рассказывал анекдот, либо влюбился в юную кокетку. А сегодня утром он улыбался мне.
– И это необычно?
– Крайне необычно. Мы с мамой голову ломали, пытаясь выяснить причину такой перемены. А сегодня я нахожу ее в буквальном смысле на своем крыльце.
Фантина покачала головой и выставила вперед руки, как будто защищаясь.
– Нет-нет, миледи! Я в этом не виновата! Когда мы познакомились, Маркус был высокомерен, заносчив и совершенно не мог держать себя в руках. Не моя вина, что вы этого не замечали.
– Ну, его высокомерие и заносчивость всем известны. Мне хочется лишь знать, когда он перестал держать себя в руках…
– Боже мой, как же тебе идет желтый! – послышался со стороны двери низкий голос.
Леди Шарлотта и Фантина резко обернулись, обе кипели от негодования.
– Маркус! – воскликнула его сестра. – Где твои манеры?
– Боюсь, приходится о них забыть, когда дело касается Фантины. – Он говорил с леди Шарлоттой, но сам не сводил глаз с Фантины.
– В таком случае тебе нужно вспомнить о них! Нельзя без стука входить в комнату, где переодевается дама.
– Но в этом-то все и дело, – негромко заметила Фантина. – Он не считает меня дамой. Хочет, чтобы я стала его любовницей.
Леди Шарлотта в ужасе прижала руки к груди.
– Не может быть!
Маркус только улыбнулся в ответ, окинув довольным взглядом наряд Фантины, а затем посмотрел ей в лицо.
– Разве мужчина может устоять перед такой красотой?
Фантина прикусила губу, лицо запылало одновременно и от смущения, и от волнения. Еще никогда ни один мужчина не смотрел на нее с такой неприкрытой страстью, и она почувствовала, как краска стыда залила все ее тело, до самых пальчиков ног.
Однако леди Шарлотта отреагировала совершенно по-другому. Она встала напротив брата, уперла руки в бока и сердито сказала:
– Ты просто свинья, Маркус! Грязная, вонючая хрюкающая свинья!
Глаза Маркуса округлились от удивления.
– Лотти, ты что? Я сегодня утром принимал ванну!
– Тем не менее ты воняешь. – Она поджала губы. – А теперь убирайся из моего дома, пока я тебя не поколотила. – И Шарлотта поднесла кулачок к носу брата.
Его губы дрогнули. Фантина явно видела, как обозначились веселые ямочки на его щеках, но он ответил совершенно серьезно:
– Пожалуйста, прошу тебя, дорогая сестрица, не бей меня. Я просто хотел убедиться…
– Будь уверен в этом, дорогой братец. Фантина останется. А ты уйдешь. – И Шарлотта толкнула брата прямо в грудь.
– Но вы же не хотите, чтобы я осталась! – воскликнула Фантина. – Только не сейчас… когда вы узнали… – Она запнулась.
Леди Шарлотта резко обернулась.
– Узнала что? Что мой брат свинья? Мне и так об этом известно. Что он покусился на вашу добродетель? Что ж… он, в конце концов, мужчина, чего от них еще можно ожидать?
Фантина покачала головой, столь абсурдная ситуация вызывала у нее недоумение. Эта женщина готова была ударить… Маркуса.
– Вы не понимаете. Я… – Ее голос затих.
На этот раз тишину нарушил Маркус, его взгляд посуровел, на лице – ни намека на улыбку.
– Ты кто, Фантина?
Она потупила взгляд, не зная, что хотела сказать.
– Мне здесь не место.
Она не слышала, как он обошел сестру, не слышала, как подошел к ней, ощутила только его руки, заключившие ее в объятия.
– Ты права, – мягко произнес он. – Фанни здесь не место. И Крысе тоже. Но что ты скажешь о Фантине Делярив?
Она отстранилась.
– Я и есть Крыса и Фанни.
Он покачал головой.
– Нет. Ты играла роль Крысы и Фанни. Но на самом деле ты Фантина Делярив. Мне кажется, ты так долго играла чужие роли, что забыла, кто ты в действительности.
– Не болтай глупостей. – Фантина старалась говорить твердо, но голос у нее дрожал, в нем проскакивали высокие нотки, потому что она чувствовала, что он говорит правду. – Кроме того, меня должны звать Фантина Дрейк, – напомнила она ему о том, что он всего лишь предлагает ей сыграть очередную роль, придумывает новую историю для нее.
Но Маркус продолжал настаивать на своем.
– Фантина Дрейк и Фантина Делярив могут стать одним целым. Сделай из них одно целое. Выбери свое будущее. Не сойти мне с этого места – мисс Дрейк не моя любовница. Но она и не ребенок, и не проститутка. Но что видишь ты? Кем хочешь быть?
Фантина отстранилась от него, ненавидя и весь разговор, и то, как он заставлял ее думать о том, что она желала благополучно похоронить.
– Какое это имеет значение?
Он не стал ее удерживать, но и разговор не прекратил.
– Фантина, ты не хочешь быть любовницей, потому что веришь, что превратишься в свою мать. Только этого с тобой никогда не произойдет. Ты никогда не станешь такой, как женщина, которая тебя вырастила.
Она покачала головой.
– Ты не понимаешь.
– А мне кажется, понимаю. Жизнь в трущобах заставила тебя примерять на себя чужие роли, потому что нужно было выживать. У тебя никогда не было времени понять, а чего же хочешь ты, что тебе нужно, о чем ты мечтаешь. Тебе ежедневно приходилось бороться за жизнь.
– Такова жизнь в трущобах.
– Вот именно! Но в глубине души ты хочешь это узнать, хочешь научиться чему-то большему. Поэтому много лет назад ты и разыскала своего отца. И именно поэтому сейчас упрямо отказываешься от любой помощи. И не желаешь примерять новую роль, поскольку пока не понимаешь, кто ты есть на самом деле. Но это невозможно, если у тебя не будет времени подумать. Кем ты станешь, когда больше не придется бороться за кусок хлеба? Клянусь тебе, я почти так же заинтригован, как и ты.
Фантина прикусила губу, мысли и чувства перепутались. Он встал у нее за спиной, и она почувствовала тепло от его близкого присутствия, которое согревало лучше огня.
– Сейчас ты здесь, – мягко продолжал уговаривать он. – Будь кем пожелаешь. Выбери жизнь себе по душе и сделай ее своей жизнью.
Она вновь покачала головой и почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
– Я не знаю как.
Маркус развернул ее к себе лицом, приподнял подбородок, чтобы она смотрела ему прямо в глаза. Фантина видела только его улыбку.
– Поэтому я здесь. И Лотти. И, помоги тебе Всевышний, моя мать. Мы все покажем тебе, как можно жить, если только ты нам это позволишь.
Фантина отвернулась, не в силах выносить обжигающе пронзительный взгляд его голубых глаз. Она понимала, о чем он ее просит, понимала, чего он хочет, дабы окружающие увидели в ней леди. Догадка ее испугала. Она умела притворяться час или два, знала, как рассмеяться в лицо язвительным светским дамам. Но захотеть быть одной из них? Быть принятой в их кругах? В школе она пыталась – и потерпела неудачу.
Маркус, как будто прочитав ее мысли, наклонился и прошептал ей прямо в ухо:
– Ты все сможешь. И ты обещала попробовать. Уж на слово-то твое, я думаю, можно полагаться?
Фантина закрыла глаза. В его объятиях она ощущала себя необыкновенно сильной, как будто само его присутствие уберегало ее от неверно произнесенного слова или глупого поступка. Его руки были такими сильными, что она воспринимала их как щит от язвительных женских язычков. Когда он был рядом, она верила, что все возможно.
Она сумеет стать Фантиной Дрейк, знатной леди.
Она подняла голову, встретилась с его пристальным взглядом, набралась от него решимости.
– Хорошо, я попробую, – согласилась она.
Он усмехнулся. Перемена была настолько разительной и полной, что она моментально смутилась. В уголках его глаз появились морщинки, зубы – белые и ровные – казались слишком большими для его рта. В общем, он выглядел таким… радостным.