Эмма Марс - Спальня, в которой мы вместе
Невольная ухмылка исказила черты Дэвида, и он вздохнул, рассеянно глядя в янтарные отражения своего напитка в бокале.
– Очень забавно, что ты говоришь это.
– Забавно? – удивилась я.
– Да… Потому что именно такой ответ я хотел дать тебе.
Безусловно, почувствовав напряжение между нами, официант поставил тарелки на скатерть и поспешно исчез, опасаясь помешать.
– Я не уверена, что понимаю…
Или, скорее, я считала, что это слишком просто. Он совершил все: украл свою сестру у Луи, а затем вынудил ее решиться на этот брак и, наконец, исчезнуть из мира людей – только для того, чтобы играть перед ней роль старшего брата?
– А я, напротив, думаю, что ты прекрасно меня поняла, – ответил Дэвид, внезапно посерьезнев, его ореховые зрачки пристально нацелились на меня. – Не существует ни одного решения, которое я бы не принял ради Авроры и меня с самого детства с единственной целью защитить ее. Ни одного!
– Включая даже решение жениться на ней? – раздраженно спросила я.
– Луи использовал девушек, меняя их как перчатки. Допустим, они с Авророй поженились бы, он бы бросил ее уже через год! Что бы стало с моей сестрой после этого? Что бы она получила в наследство, кроме его имени и жалких выплат? Что бы ей оставалось делать после всего этого?
Желая проиллюстрировать свои слова, он показал на зал ресторана и его клиентов высокого полета.
– То есть ты пытаешься сказать мне сейчас, что спал с собственной сестрой для того, чтобы дать ей доступ ко всем социальным привилегиям, которые были у тебя? Это абсурд.
Опершись руками о столик, Дэвид, искаженный от гнева, бросился через тарелки ко мне. Он тыкал у меня перед глазами пальцем так близко, что мне пришлось отшатнуться.
– Я тебе запрещаю! – зарычал он сквозь зубы. – Слышишь? Я тебе запрещаю!
В тот момент он, должно быть, почувствовал озадаченные взгляды, которые были направлены на него, потому что выпрямился и рухнул в кресло. Его рот по-прежнему искажала ярость.
Он вновь заговорил, уже не так взволнованно, но по-прежнему хлестко:
– Позволь мне быть предельно ясным: я никогда ее не касался. Никогда. Это моя сестра, черт побери!
Вот то, что проясняло наиболее интимные аспекты его биографии: бесчисленное множество любовниц и приключений и особенно необыкновенная магическая власть, которую я могла испробовать на нем в полной мере с тех пор, как он узнал о моем существовании. Похожая на Аврору, но при этом не будучи ею, я стала для него приемлемой, допустимой версией сестры. Никакие табу не мешали Дэвиду удовлетворить со мной желание, испытываемое по отношению к ней.
Чтобы привести свои чувства в порядок, я начала есть креветки. Их нежный аромат, сопровождаемый шлейфом пряностей, распространился по всему организму и надолго задержался на моих вкусовых рецепторах.
– Очень вкусно, – выдохнула я, чтобы сгладить неловкую паузу.
Но Дэвид, нахмурившись в углу своего кресла, угрюмо оттолкнул вилкой омара.
– Если бы не бредовая настойчивость Луи, если бы не его преследование Авроры и меня… В довершение ко всему, если бы не этот гнусный шантаж, – вновь заговорил он, как будто продолжая развивать одну и ту же мысль. – Мы никогда бы не дошли до такого.
– Ты говоришь о вашей свадьбе? Когда он угрожал рассказать обо всем Андре?
Я не могу сказать, что удивило Дэвида больше: то, что я назвала его отца по имени, или то, что была в курсе данного инцидента.
– Да… В тот день Луи чуть не признался ему во всем. Это плохо закончилось. Мы подрались.
– Знаю, – отозвалась я. – Но что удержало его от признания в конечном итоге? Вряд ли только качество удара твоей правой.
Дэвид воспринял мою шутку как еще одну небольшую колкость, которую он решил проигнорировать.
– Все просто: я сказал ему, что если он сделает подобную глупость, то больше никогда в жизни не увидит Аврору.
– И именно это вы, ты и она, в конечном итоге организовали по-настоящему? Ее исчезновение?
– Хм… – кивнул он с глухим ворчанием. – В конце концов, позднее эта идея пришла в голову.
Глоток чистого солода помог ему продолжить свое признание, без сомнения, самое честное и правдивое, которое он когда-либо доверял мне.
– Когда? Когда вы решились сделать так, чтобы она умерла?
– Приблизительно через месяц после того, как начал обсуждаться вопрос о том, чтобы поставить меня во главе компании. Луи стал угрожать, говоря, что раскроет всю нашу историю прессе.
Я напрасно пыталась представить мужа шантажистом, пытающимся откусить свою часть от семейного пирога. Но я прекрасно знала, что страстное чувство брало над ним верх сильнее, чем стремление к выгоде, что Аврора была для него в тысячу раз важнее, чем место в руководстве группы Барле. И бог знает, на что способен мужчина, когда у него отнимают ту, которую он любит…
Это был подходящий момент для того, чтобы подтолкнуть Дэвида к ослаблению оборонительной защиты, чтобы спровоцировать его на самое страшное признание.
– И все-таки, – произнесла я сладким голосом, – было и другое решение в то время, которое положило бы конец этому…
– Какое? – заинтересовался он, приподняв бровь.
– Избавиться от Луи.
У него был озадаченный вид человека, для которого эта фраза ничего не воскрешала в памяти, и мне показалось, что я увидела в глазах Дэвида поразительную честность.
– Что значит «избавиться от Луи»?
– Стереть его с лица земли. Ликвидировать, если тебе так больше нравится.
– Ты совсем ненормальная! Думаешь, я способен убить собственного брата?
– Вы – братья только согласно гражданскому статусу, – жестко заявила я.
– Какая разница! Брат или нет, я не убийца, – отчеканил он глухим голосом.
– Хорошо, хорошо, – согласилась я, чтобы усмирить его негодование.
Тыльной стороной ладони он решительно отодвинул тарелку на край стола, давая официанту понять, что больше к ней не притронется.
– Могу я знать, кто вбил тебе в голову такую нелепую идею?
– Катер «Рива» в «Рош брюне»… тот, на котором ваши родители погибли…
– Ну и каким же образом?
– Это не был несчастный случай, Дэвид. И еще меньше это походит на попытку самоубийства. Рулевое управление было преднамеренно испорчено.
– Что?!
Я не верю в женскую интуицию. Однако я могла бы поклясться в то мгновение, что этот мужчина, мой бывший жених, не притворялся в своем смятении.
Он застыл, ошеломленный, с открытым ртом, и я рассказала ему о своих недавних открытиях и об экспертизе Ивона Денуэ.
– Это невозможно. Катер был в отличном состоянии. Одна из мастерских в Кельмере специально приезжала каждый раз в начале лета, чтобы проверить его.
Ивон предусмотрительно воздержался от того, чтобы сообщить эту подробность. Без сомнения, из опасений, что я заподозрю его самого в причастности к поломке.
– Катер могли испортить уже после осмотра, – предположила я.
– Да, конечно… Но я считал, что проблема в первую очередь шла от рулевого.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Луи ничего не соображал в навигации. Он никогда не любил это дело. Из нас двоих только я всегда проявлял желание научиться управлять катером.
– И ты научился?
– Да, я нашел способ, как решить это… Я пошел на курсы, и потом, когда мы выходили в море на «Риве», довольно часто стоял у штурвала. Если бы румпель был сломан, я бы сразу же это почувствовал. Я бы никогда не ушел с палубы.
– В отличие от Луи, ты это хочешь сказать?
– Да. Впрочем, я думаю, что это был один из тех редких случаев, когда папа оставил его у руля. И видишь, с каким успехом…
Официант унес наши тарелки – тарелка Дэвида была по-прежнему нетронута – и спросил, каким блюдом мы хотим продолжить ужин.
– Может быть, гости желают десерт?
Мне очень хотелось сладкого, но я посмотрела на Дэвида и отклонила предложение вежливым кивком головы. Потом собрала все документы, разбросанные на столе.
Я пришла сюда, чтобы сорвать маску с того, кого несколько минут назад считала чудовищем. Но обнаружила перед собой беспомощного мужчину, которого мои разоблачения погрузили в печаль и озадаченность.
Дэвид опустошил второй бокал виски и с увлажненным взглядом начал рыться во внутреннем кармане пиджака. Не без труда он достал оттуда плоский предмет.
– Держи… Я полагаю, это принадлежит тебе.
Он положил «Сто раз на дню» перед собой на скатерть и подтолкнул его ко мне слегка дрожащей рукой.
Я считаю, что это было проявлением его доброй воли.
Тем не менее он почти сразу же добавил:
– В ответ на это я хотел бы, чтобы ты вернула мне ключ от особняка Дюшенуа. Ты ушла оттуда больше года назад, и сейчас… Согласись, что нет никакого смысла хранить его у тебя.
Мадемуазель Боффор подсказала ему мысль об этом бартере? Или он проведал о моем вторжении в его дом и опасался, что я могу пробраться туда еще раз?