Kniga-Online.club

Барбара Картленд - Любовь всегда права

Читать бесплатно Барбара Картленд - Любовь всегда права. Жанр: Зарубежные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Попытался это продемонстрировать. Пришлось прибегнуть к лести, и вроде бы он немногого смягчился. Мне даже захотелось рассказать ему, что все не так плохо, как кажется на первый взгляд.

– Почему же ты этого не сделала? – удивился Гектор.

– Чтобы все испортить? Не говори глупостей, Гектор! И Нормана, и дедушку беспокоит, что у меня может появиться ребенок. Это наш главный козырь, дорогой, и мы обязательно пустим его в ход. Конечно же, Норман говорил об этом не впрямую, но ходил вокруг да около этой темы до тех пор, пока я не сказала: «Похоже, тебя больше беспокоят возможные последствия моего греха, чем сам грех!»

– И что же он ответил? – полюбопытствовал Гектор.

– «Я уверен, что ты не исключаешь, что это может произойти». А я ему: «Конечно, дорогой Норман, но только через девять месяцев. А мы с Гектором живем вместе всего шесть дней, поэтому у вас с дедушкой полно времени, чтобы сменить гнев на милость, и тогда ребенок будет законнорожденным!»

– Твоя откровенность всегда немного ошарашивает, – признался Гектор. – А сэр Норман расстроился, услышав эти слова?

– Нет, рассмеялся. Мне кажется, он постарается переубедить дедушку. В конце концов, Норман не вправе никого принуждать. Он начал жизнь простым рабочим и получал всего четырнадцать шиллингов в неделю.

– Я пока и таких денег не зарабатываю, – напомнил Гектор.

Скай нежно обняла его за шею.

– Будешь вспоминать, сколько ты зарабатывал сейчас, потом, когда пациенты будут выстраиваться в очередь возле нашего особняка на Харли-стрит, чтобы попасть к тебе на прием.

– А если мы никогда туда не переедем? – спросил Гектор.

– Мы будем ничуть не менее счастливы, даже если придется жить в скромном домике в бедном квартале, – ответила Скай.

– Ты чудо! Я обожаю тебя!

Он потянул Скай к себе, чтобы поцеловать ее в шею.

– Постой! – запротестовала та, пытаясь высвободиться. – Ты еще не все знаешь! Норман собирается жениться, причем на одной из твоих знакомых.

– На Карлотте, – догадался Гектор. – Я очень рад.

– Надеюсь, она мне понравится, – заметила Скай. – Еще до того, как ты рассказал мне о ней, я заклинала Нормана быть предельно осторожным в выборе невесты. Мой отчим – превосходный человек и должен найти себе подходящую, порядочную женщину.

– Карлотта очень мила, – ответил Гектор. – Кстати, ты знаешь, я чувствую некоторую вину за то, что не позвонил ей. Они с миссис Леншовски были очень добры ко мне. Я бы хотел, чтобы вы познакомились, но у меня нет времени ходить в гости. Гораздо больше мне нравится проводить свободное время с тобой.

– Ну, полагаю, мы с Карлоттой в любом случае скоро увидимся, – сообщила Скай. – Норман сказал, что они уже наметили день свадьбы. Она состоится через две недели.

– Так скоро? – удивился Гектор. – Почему?

– Понятия не имею. Наверное, потому, что ждать не имеет смысла. Карлотта хочет уйти из театра, а Норман не может позволить себе долгое свадебное путешествие. Поэтому они хотят пожениться как можно скорее.

– Он счастлив?

– Он на седьмом небе от счастья. Я никогда не видела, чтобы человек был настолько влюблен. Даже сильнее, чем ты в меня.

– Неправда! – запротестовал Гектор. – Этого просто не может быть!

Он опять протянул к ней руки, но Скай ловко вывернулась.

– Мне нужно работать, – строго сказала она, убирая со стола чайные чашки.

– Тебе помочь?

– Когда мы будем женаты уже несколько лет, ты уже так не скажешь, не предложишь мне помощь. Ты будешь сидеть в кресле и читать после ужина вечернюю газету. А я буду трудиться не покладая рук, чтобы тебе было уютно. Ну, хватит! – добавила она, когда Гектор попытался ее поцеловать, чуть не опрокинув при этом поднос с чашками.

Они продолжали обмениваться шутливыми репликами и смеяться, когда тишину нарушил дверной звонок.

– Кто бы это мог быть?! – с недоумением воскликнула Скай.

Гектор пожал плечами.

– Понятия не имею. Пойду открою.

Он направился к двери, и через мгновение Скай услышала его голос:

– Да, вы не ошиблись. Она здесь. Зайдете?

Скай выглянула за дверь и увидела, что пришла Мэри Гленхольм.

– Мэри, дорогая! – радостно воскликнула Скай и бросилась обнимать гостью.

– Адрес мне дал твой дедушка, – сдержанно произнесла Мэри.

До Скай только сейчас дошло, что Мэри пришла к ней скорее как враг, а не как друг.

– Я и не знала, что ты так скоро вернешься в Лондон, – сказала Скай. – Иначе сама бы сообщила тебе мой новый адрес. Когда я пришла забирать вещи, мне сказали, что ты появишься не раньше чем через две недели.

– Если ты не забыла, – напомнила Мэри, – я собиралась вернуться одновременно с тобой. Ты уезжала в Гленхольм на месяц, но, насколько я понимаю, обстоятельства вынудили тебя вернуться в Лондон уже через неделю.

– Позволь мне познакомить тебя с этими «обстоятельствами»! – сказала Скай и указала на Гектора. – Гектор Маклеод. Мы живем здесь вместе.

Мэри смерила Скай суровым взглядом.

– Это совсем не смешно, Скай!

– А я вовсе не шучу, – ответила Скай. – Это правда.

– Но, Скай… – начала Мэри.

В это мгновение в разговор вмешался Гектор.

– Мисс Гленхольм, я знаю, что рассказал вам лорд Брора, – спокойно произнес он. – Но мне кажется, что ради Скай и себя самого я должен вам все объяснить. Мы со Скай хотим пожениться, а лорд Брора не дает на это согласия. Более того, он грозится выгнать моих родных из поместья. Поэтому мы и оказались в таком положении, которым пока что гордиться не можем.

Мэри окинула его пристальным взглядом.

– Объясните поподробнее, молодой человек! – потребовала она.

Гектор подчинился, и от Скай не ускользнуло, что Мэри немного успокоилась, выслушав его рассказ.

– Дела, я вижу, обстоят не так, как сообщил мне в письме лорд Брора, – сказала Мэри.

– И о чем же в нем говорилось? – полюбопытствовала Скай. – Позволь мне прочесть.

– Не стоит, – возразила Мэри. – Это только расстроит тебя. Скажу тебе честно, Скай. Мне кажется, ты ведешь себя неподобающим образом. Но то, что рассказал мне мистер Маклеод, немного меняет дело.

– Хорошо! – согласилась Скай. – Ты могла бы и сама догадаться, что дедушка крайне предвзято относится к нам с Гектором.

– А вы что, не могли подождать? – удивилась Мэри. – К чему такая спешка? Зачем нужно было так стремительно уезжать в Лондон?

– Потому, дорогая, что так больше продолжаться не могло, – ответила Скай. – Ты же знаешь дедушку. Никакие доводы на него не действуют. Мы могли бы упрашивать его до бесконечности, и это сделало бы нас по-настоящему несчастными. Вот я и подумала, что лучше уж сразу – приехать сюда и вынудить деда дать согласие на наш брак. Рано или поздно ему придется это сделать.

– А ты самоуверенна, – заметила Мэри.

– Конечно, – согласилась Скай. – Видишь ли, для меня главное, чтобы мы с Гектором были вместе.

С этими словами девушка взяла своего избранника под руку.

– Благослови нас, Мэри! – попросила она. – Мне очень неприятно, что ты сердишься на меня.

– Ты безнадежна, Скай! – воскликнула Мэри. – Я шла сюда и была уверена, что скандал неизбежен, но, слава богу, все обошлось. Я собиралась увести тебя отсюда, но, похоже, ничего из этого не выйдет.

– Скорее всего это правда! – улыбнулся Гектор.

– Видимо, в случившемся виновата все-таки я, – продолжала Мэри. – Твой дедушка объясняет все тем, что я-де оказывала на тебя растлевающее влияние – что типично для всех, кто имеет отношение к богемной жизни.

– Ой, не смеши меня, Мэри! – воскликнула Скай. – Если бы он только знал, насколько благопристойно на самом деле твое жилище! Оно самое скучное и скромное во всем Челси!

– Мне от этого нисколько не легче, – проворчала Мэри. – Теперь вся семья будет мне пенять, что я не уберегла твоего целомудрия. Что ж, наши родственники правы!

– Ну, всем членам семьи знать об этом вовсе не обязательно! – ответила Скай. – Вот если бы тебе удалось убедить дедушку взглянуть на вещи разумно! Я пока не говорила о случившемся никому, кроме Нормана. Хотя он и рассердился на меня, надеюсь, что он никому ничего не скажет.

– Да, вероятно, не скажет, – согласилась Мэри.

– Послушай, – сказала Скай. – У меня возникла идея. Почему бы тебе сегодня вечером не поехать в Гленхольм вместе с Норманом? Вот было бы здорово, если бы ты помогла ему переубедить деда.

– Что ж, мысль неплохая, – задумчиво проговорила Мэри. – Если уж вы решили пожениться, с вами, пожалуй, лучше не спорить.

– Это самое правильное из всего, что ты говорила в жизни, – заметила Скай. – Давай спустимся на улицу и позвоним Норману из автомата. Собственный телефон нам пока не по карману.

Скай схватила шляпку и принялась подталкивать Мэри и Гектора к выходу. Они спустились по лестнице и оказались на улице. Дойдя до красной телефонной будки, Гектор достал из кармана двухпенсовик.

Скай набрала номер отчима.

Перейти на страницу:

Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь всегда права отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь всегда права, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*