Морин Чайлд - Глаза цвета страсти
– Он не только твой, но и мой, – поправил он ее.
– Что ты от меня хочешь?
– Я хочу участвовать в жизни своего ребенка, – с нажимом произнес Брейди. – И я хочу, чтобы он знал своего отца. Он не должен недоумевать по поводу того, что у него только мать. Или переживать из-за того, что он недостаточно хорош, раз отец его бросил. И…
Брейди осекся. Он ни с кем не говорил о своем детстве. Даже братья Райан не знали всего. И, черт побери, он не раскроет свою душу женщине, которая ему лгала. Той самой женщине, которая сейчас смотрит на него своими зелеными глазами, а в них читаются тревога и любопытство.
– С чего бы он стал так думать? – спокойно спросила Эйне.
– Он и не будет. Ему не придется, – заверил ее Брейди, снова сокращая расстояние между ними. – Нам многое нужно обсудить.
– Полагаю, да. – Эйне вздохнула. – У меня есть чай. Не откажешься от чашечки?
– Значит, будем вести себя как цивилизованные люди? – Брейди криво улыбнулся.
– Мы можем хотя бы попытаться.
– Хорошо.
Эйне придется смириться с тем, что он отсюда не уедет. По крайней мере, не раньше чем они придут к соглашению, как жить дальше.
– Чай можно будет готовить прямо в номерах, – рассказывала тем временем Эйне, включая чайник и доставая чашки. – Разумеется, чай в пакетиках. Но, думаю, постояльцы будут ему рады в прохладный летний день.
– Прохладный летний день, – задумчиво повторил Брейди, засовывая руки в карманы. – Дома такое услышишь не часто.
– Это Ирландия, а не Калифорния. – Она положила пакетики в чашки и залила кипятком. – Кухня еще не готова, так как плита не установлена. – Она говорила быстро, выдавая тем самым свое беспокойство. – Чаще всего я питаюсь сэндвичами или ем с мамой и Робби. Если ты планируешь здесь ненадолго задержаться…
– Планирую, – подтвердил Брейди.
– Тогда выбирай: либо сэндвичи, либо паб в деревне.
– Звучит неплохо. – Брейди прислонился к стене и взял у нее чашку.
– Жене Мика Хэннигана особенно удаются картофельные запеканки с мясом, – добавила Эйне.
– Буду иметь в виду, – кивнул он, хотя ему было все равно, чем и где питаться. Брейди волновали только стоявшая рядом с ним женщина и тот факт, что она носит его ребенка. Не позволяя ей расслабиться, он спросил: – График работ соблюдается?
Эйне наградила его любопытным взглядом:
– Все обстоит именно так, как я докладывала тебе каждую неделю. Мы далеко продвинулись, хотя, разумеется, не обходится без загвоздок.
– Какие именно загвоздки?
– Не серьезнее тех, какие могут произойти при любой реконструкции такого масштаба, – ответила Эйне. – Возникают проблемы с доставкой заказанных материалов, с неправильной комплектацией, но мы их решаем самостоятельно.
Брейди нахмурился:
– Ты мне об этом не говорила.
– А что бы ты смог сделать, находясь в Калифорнии? – бросила она через плечо, направляясь к креслу у камина.
– Я бы позвонил. – Он устроился в соседнем кресле.
– Я и сама способна позвонить, – заметила она. – Сейчас единственная серьезная проблема – это крыша. Черепицу снова не доставили, а если разыграется шторм…
– Я поговорю завтра с поставщиком.
– Не нужно помогать мне делать мою работу. Как и помогать мне заботиться о моем ребенке, – отрезала Эйне.
– Что касается ребенка, ты еще не знаешь, что может тебе понадобиться, – возразил Брейди. – Что касается крыши, это мой замок. Я позвоню и решу этот вопрос.
– Потому что ты мужчина. Понимаю. И разумеется, ты предложишь им деньги.
– Я надеюсь, когда-нибудь ты объяснишь, что ты имеешь против денег, – задумчиво протянул он.
– Своим пребыванием здесь ты только усложнишь ситуацию, Брейди. – Голос Эйне звучал настолько музыкально, что он, заслушавшись, чуть не пропустил ее слова мимо ушей. – Поселись в одном из номеров на этом этаже, проведи здесь ночь, поброди по замку в свое удовольствие. – Она повернула голову, поблескивая зелеными, как листва, глазами. – А затем, ради нас обоих, возвращайся домой.
Что ж, теперь Брейди примерно представлял себе, как она себя чувствовала, когда он практически выпихнул ее в Ирландию.
Брейди сделал глоток чаю и пожалел, что это не кофе. Или, даже лучше, ирландское виски. Посмотрев на женщину, он четко и раздельно произнес:
– Я поселюсь здесь, Эйне. И никуда не уеду. Так что привыкай.
Глава 9
Следующим утром Эйне встала рано и сразу же покинула замок. Да, молодая женщина избрала трусливый способ, чтобы избежать встречи с Брейди, но она была не в состоянии вынести еще один разговор о ребенке. Впрочем, Эйне понимала, что, спрятавшись у матери, она только отсрочит неизбежное. Но ей было необходимо все обдумать.
– Он зол, – сказала Эйне за чашкой чаю.
– Разумеется, зол, – согласилась с дочерью Молли. – Он только что узнал, что станет отцом. Иначе говоря, узнал, что ты столько времени скрывала это от него. – Она погладила Эйне по голове. – Тебе стоило ему сказать, милая моя. У него есть на это право.
– Может быть, – призналась Эйне, вспоминая выражение лица Брейди вчера, когда он увидел ее живот.
Молли поставила перед ней тарелку с сахарным печеньем:
– Поешь, пока я буду готовить завтрак.
– Как мне поступить, мам?
Молли погладила руку дочери:
– Следуй зову сердца, Эйне. Оно никогда не ошибается.
Эйне с кривой улыбкой положила ладонь на живот.
– Я последовала зову своего сердца пять месяцев назад…
– Последовала. – Голубые глаза Молли были полны доброты и понимания. – И если продолжишь следовать, ты будешь жить в мире с собой и у тебя появится будущее.
Все эти пять месяцев Молли неизменно ее поддерживала. Эйне повезло с матерью. Та всегда вставала на ее сторону, несмотря ни на что. Робби, младший брат, напротив, был в ярости. Он считал, что его сестру попросту использовали и выбросили за ненадобностью.
Эйне обожала свою мать, но Молли была безнадежным романтиком. Надеяться было не на что. Богатые мужчины не женятся на таких женщинах, как она. Сейчас он поступает так, как ему велят долг и чувство чести.
– Мне не нравится выражение твоих глаз, Эйне, – сказала мать.
– Прости, но ты не знаешь его, мама. – Глядя в чашку, Эйне нахмурилась. – Для него ребенок – как и я – только бремя. Долг, который он обязан выполнить. Ничего большего он не хочет.
– Долг не так далеко ушел от любви, – заметила Молли. – Мужчина должен испытывать ответственность за своего ребенка, за семью, которую он создал…
– Мы не семья, – перебила ее Эйне.
– Я еще не закончила. Возможно, его поступки продиктованы чувством долга, но, если бы у него этого чувства долга не было, вряд ли он был бы тебе нужен, верно?
– Полагаю, в этом ты права. Но он поспешил посадить меня на самолет, не успели мы сблизиться.
– Тем не менее он здесь, в Ирландии.
Эйне покачала головой:
– Он приехал только ради замка.
Молли фыркнула и легонько ударила дочь по руке.
– В самом деле? А почему он решил приехать только сейчас? Ведь он купил замок и начал дорогостоящую реконструкцию, не осмотрев его.
Надежда, скорее всего, была напрасной, однако Эйне не смогла подавить крохотную искорку, зародившуюся в душе.
– Ты его любишь? – мягко спросила Молли.
Эйне задавала себе этот вопрос много раз. Она даже пыталась убедить себя, что ничего не испытывает к Брейди Финну. Но с фактами не поспоришь.
– Пусть я дурочка, но да, люблю.
– Всех нас любовь превращает в дураков, – заверила ее Молли. – И если любишь, ты не должна сдаваться.
Ее мать встала и отошла к плите. Поставив сковородку на огонь, она повернулась к холодильнику и достала из него продукты.
Эйне вздохнула и окинула взглядом знакомую кухню с белыми стенами, темно-коричневой мебелью и далеко не новой кухонной утварью. На кухне было чисто и аккуратно, но, как и замок, гостевой коттедж отчаянно нуждался в ремонте. Эйне хотела бы отремонтировать его одновременно с замком, но как это осуществить, не представляла.
Замок – это одно, а коттедж, где живет ее семья, – совсем другое. Кстати, позволит ли им Брейди жить на территории отеля? Что, если нет? От тревоги у нее сжалось сердце. Что, если Брейди решит сдавать гостевой коттедж в аренду? Мать не потянет высокую арендную плату, а когда родится ребенок, от Эйне пользы будет не много.
Голова женщины пошла кру́гом от всевозможных проблем, когда она услышала стук в дверь.
– Кого это к нам занесло? – сказала Молли, ни к кому конкретно не обращаясь, и заторопилась к двери.
Эйне взяла сахарное печенье и откусила большой кусок. В коридоре послышался голос Брейди. Она вскочила, поспешила в гостиную и увидела, как он заходит и протягивает ее матери руку.
– Миссис Донован, меня зовут Брейди Финн. Я отец вашего внука.
Молли бросила на дочь быстрый взгляд, а потом улыбнулась:
– Ну, вы и красавчик. Хорошо, что пришли.
– Я не обнаружил Эйне в замке и вспомнил, как она говорила, что ее семья живет в коттедже. Я надеялся, что найду ее здесь.