Ричард Райт - Долгий сон
Начальник полиции Джералд Кантли заявил, что из слов Макуильямса следует, будто всякий, кто захочет помочь работе большого жюри, подвергает опасности свою жизнь, и эти слова нужно расценивать как попытку бросить тень на работников полицейского ведомства…
Рыбий Пуп понимал, что это означает: начальник полиции вызывал Макуильямса на то, чтобы прямо назвать Тайри, и намекал, что никакого Тайри не будет в помине, если раскроется, что Тайри предал его. Да, грызня между белыми шла вовсю… С тех пор как уехал Тайри, прошло больше часа. В конторе зазвонил телефон. Рыбий Пуп взял трубку.
— Похоронное бюро Таккера слушает.
— Пуп, это ты? — раздался знакомый женский голос, и Рыбий Пуп почувствовал, как волосы у него на голове встают дыбом.
— Кто говорит? — спросил он с таким ощущением, что погружается в страшный сон.
— Пуп, это Мод…
— Что-о? — заорал он. По спине у него побежали мурашки, все поплыло перед глазами. Не сознавая, что делает, он вскочил и крепче вцепился в телефонную трубку.
— Это Мод, — жалобно повторил голос. — Тебе надо ехать сюда… Срочно!
— Кто говорит, я спрашиваю? — повторил он медленно, чувствуя, как все путается у него в голове.
— ДА МОД ЖЕ, СКАЗАНО! — крикнули в трубке. — Случилось несчастье! Приезжай сию минуту!
— Н-но, слушай… Как же так… А док звонил… И Вера тоже сказала, что ты у-умерла… Шутки вы шутите, что ли? — спросил он, чуя, что неминуемая беда уже подкралась совсем близко.
— Пуп. — Голос у Мод был прерывистый, задыхающийся. — Я сейчас не могу объяснять. Ты, главное, приезжай! Тайри ранен! Его сюда заманили, Пуп!
У Пупа глаза полезли на лоб.
— Г-где папа? — тупо спросил он, напрасно стараясь собраться с мыслями.
— Приезжай скорей, Пуп! Тайри ранили полицейские!
Пол качнулся и стал уходить у него из-под ног. Голова трещала от натуги. МОД ЖИВА! События этого вечера промелькнули у него перед глазами: от Мод позвонил доктор Брус сказать, что она умерла, и Тайри кинулся к Мод…
— Г-где папа? Я с папой хочу говорить…
— Господи, Пуп, ты что, не понимаешь? — взвизгнула Мод. — Это было подстроено! Тайри ранен! Он у меня! Господи, мы не виноваты… Тайри хочет поговорить с тобой. Он не знает, сколько продержится, сколько еще протянет…
Правда разорвалась бомбой в его оцепенелом мозгу, и Рыбий Пуп выпустил из рук трубку. Его тело разом подобралось, мышцы напряглись. Док позвонил, что Мод умерла, Тайри кинулся к ней на квартиру, и полицейские подстрелили его! Если бы в эту минуту он мог единым махом разнести земную твердь, она разлетелась бы на куски. Вот он — ответный удар белых! Рыбий Пуп сжал кулаки и испустил хриплый, похожий на рычание стон.
— Сволочи! Если папу убили, я их всех перебью! Умоюсь их поганой кровью! Все кишки их поганые выпущу наружу! — Он схватил телефон и заорал в трубку: — Алло! Алло, ты слушаешь? — В трубке стояло глухое молчание. Он отшвырнул от себя телефон. — Джим! — пронзительно закричал он, бросаясь в заднюю комнату и задевая на бегу гробы, в которых лежали покойники. — Джим! Джим!
— Я тут, Пуп. — Джим выбежал ему навстречу. — Что с тобой?
— Папа! Его подстрелили!
— Что? — Джим остановился как вкопанный.
— Мод говорит…
— Мод? — спросил Джим, сверкнув глазами.
— Она только что звонила…
— Но Тайри сказал, что Мод Уильямс умерла!
— Я знаю, Джим… — Рыбий Пуп зарыдал. — Это нарочно подстроили. Ох, будь оно все трижды проклято на этом проклятом свете! Говорил я ему — уедем! Этого надо было ждать!
— Но доктор Брус…
— Он папу заманил в полицейскую ловушку, этот чертов доктор, убить его мало! — Рыбий Пуп метнулся к стене и забарабанил в нее кулаками. — Господи Боже ты мой! Давить их, душить, кромсать, стрелять, резать их, этих белых собак, сколько их ни на есть на этой проклятой Богом земле! — В исступлении он схватил молоток, лежащий на одном из гробов, и принялся как безумный крушить все, что ни подвернется под руку: гроб — так гроб, стол — так стол, стул — так стул. — Истреблять их, зверюг, истреблять!
— Пуп! — перекрывая его голос, крикнул Джим. — Ты что, опомнись!
— Дай мне пистолет, Джим!
— Кончай орать. — Джим обхватил его руками.
— Отпусти, слышишь! — в неистовстве вопил Рыбий Пуп.
Джим прижал его к стене.
— Пусти, говорю! — кричал, сопротивляясь, Рыбий Пуп. — Где Мод? Убью ее, суку вонючую!
Джим с силой встряхнул его.
— Пуп, брось махать молотком, я тебя не пущу с ним на улицу, — сказал он.
Рыбий Пуп разом сник, содрогаясь от рыданий.
— Соберись, не теряй голову, — урезонивал его Джим. — Что сказала Мод?
— Сказала, что папу заманили в ловушку… Ах, как же это мы прохлопали…
— Тогда, Пуп, надо ехать к Тайри.
— Да-да. Только и ты со мной, Джим!
Выбежав из конторы, они вскочили в его старенькую машину и, выжимая из нее все, на что она способна, помчались на Боумен-стрит.
— Все равно я убью этого начальника… — рыдал, ведя машину, Рыбий Пуп. — И доктора прикончу…
— А ты уверен, что это Мод звонила? — спросил Джим.
— Уверен. Я ее голос из тысячи отличу!
— А где доктор Брус?
— Не знаю… И как это я папу отпустил, дурак! — со слезами ярости ругал он себя. — Снюхались с ниггерами, падлы белые, и через них нас обошли! Горло бы им всем перегрызть!
— Посмотрим сперва, что случилось, — благоразумно заметил Джим, трогая его за плечо. — Мод говорит, Тайри тяжело ранен?
— Сказала, неизвестно, сколько протянет…
Прерывисто дыша, Рыбий Пуп гнал машину по улицам, расплывчатым и нечетким за пеленою его слез. Свернув на Боумен-стрит, он увидел, что перед домом Мод собралась кучка зевак.
— Значит, правда, значит, все правда, — выдохнул он на одной ноте.
Затормозив, он выскочил из машины; Джим вышел за ним. Белый полицейский преградил им дорогу.
— Вас куда несет, ниггеры?
— Я — сын Тайри. Он вон там, в этом доме. С ним несчастье.
— А ты? — обратился полицейский к Джиму.
— Он у отца работает, бальзамировщик, — ответил за Джима Рыбий Пуп.
— Капитан Хант, — позвал полицейский.
К ним подошел худой мужчина в полицейской форме, белобрысый, с широким румянцем на щеках.
— В чем дело? Кто эти ниггеры?
— Это сын Тайри, а этот у них работает. Просятся войти в дом, — объяснил полицейский.
Быстрым движением капитан Хант провел рукой по их карманам, проверяя, есть ли там оружие.