Kniga-Online.club

Сьюзен Филлипс - Любовь тебя настигнет

Читать бесплатно Сьюзен Филлипс - Любовь тебя настигнет. Жанр: Современные любовные романы издательство ACT, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Для вас важно, чтобы она была счастлива, правда?

Он кивнул.

— И так было всегда. С той минуты, как я увидел ее. Она помнит лишь, каким безмозглым идиотом я был. Она забыла о тех временах, когда других детей рядом не было и она рисовала для меня или мы болтали о музыке. Забавная ерунда.

— Вы ей небезразличны, — сказала Люси. — Я знаю, это так.

— Чистое притворство. Она изображает симпатию, потому что я нужен ей.

— Думаю, это неправда. Она изменилась так же, как и вы.

Майк не купился на ее слова.

— Уже поздно. Мне пора домой. — Он полез в карман в поисках ключей от машины.

Это было неправильно, и Люси знала об этом. Но когда он повернулся и пошел к машине, она не смогла придумать, как его остановить.

Панда молчал, пока они разговаривали, но теперь его голос разрушил тишину ночи.

— Я могу ошибаться, Моуди, но мне кажется, ты как был безмозглым идиотом, так и остался.

Люси повернулась и пристально посмотрела на него. Это она обычно отличалась проницательностью, а не Панда.

Быть может, потому, что эти слова прозвучали из уст другого мужчины, Майк остановился. Он бросил взгляд на Панду, который пожал плечами. А потом он пошел по тропинке.

Бри как раз добралась до лестницы, когда услышала в зарослях шорох. Тоби прильнул к ней, такой теплой и надежной. Любимой. Она повернулась и увидела, как во двор шагнул Майк. У нее в груди что-то сжалось.

Он застыл у кромки деревьев и некоторое время постоял там. Если он ждал, что она бросится к нему в объятия, то напрасно. Она прижала Тоби к себе и уставилась на Майка.

— Я потеряла почти все, — с горечью произнесла она. — Можешь думать, что я принимаю твою помощь потому, что мне не хватает денег на жизнь. А можешь верить в правду. Каково будет твое решение?

Тоби молчал, что было на него непохоже.

Руки Майка скользнули в карманы, и самоуверенность специалиста по продажам покинула его.

— Я знаю, во что хочу верить.

— Решайся, — сказала Бри. — Ты либо член этой семьи, либо нет.

Он все еще стоял на месте. Вместо того чтобы посмотреть на нее, он посмотрел на Тоби. Потом медленно шагнул вперед, но так и не добрался до лестницы. Остановился на полпути.

— Тоби, я люблю Бри. — Он с трудом сглотнул. — Я хочу попросить у тебя разрешения жениться на ней.

Бри ахнула от изумления.

— Придержи коней! Я… я рада, что ты любишь меня, но слишком рано…

— Правда? — обрадовался Тоби. — Правда? Я говорю «да»!

Она не могла поверить, что Майк сделал такой решительный шаг, смело вручив свое сердце той, кому он не имел права доверять. Но было уже три часа ночи, и они все страшно устали. Пока еще не настало время говорить о будущем. Бри нужно было вести себя сдержанно. Только для того, чтобы это получилось, сначала следовало бы прекратить улыбаться, а она, похоже, никак не могла.

В то время как Майк буравил ее взглядом, она прижалась щекой к пушистой макушке Тоби.

— Я тоже люблю тебя. Всем сердцем. Но сейчас меня интересуют только блины.

Майк откашлялся, но это не помогло ему избавиться от напряжения, и его голос все так же звенел от волнения:

— Как насчет того, чтобы их приготовил я? У меня это отлично получается.

Она посмотрела на Тоби. Тоби посмотрел на нее.

— Я согласен, — прошептал он.

Она обнимала мальчика, но ее глаза искали взгляд Майка.

— Наверное, тогда мне тоже придется согласиться.

Сияющая улыбка осветила самые темные уголки ее души. Она протянула Майку руку, и он взял ее. Все трое вошли в дом.

Люси не могла вернуться в соседский дом сегодня. Что бы там ни происходило, посторонние явно были там лишними. Она расправила плечи.

— Я посплю в катере до утра.

Панда стоял у столика для пикника.

— Можешь переночевать в доме.

— Мне и в катере будет хорошо.

Но прежде чем отправиться куда бы то ни было, она должна была отмыться. Не только от грязи и меда, но и от крошечных осколков стекла, которые резали кожу. Хотя в уличном душе была только холодная вода и ей не во что было переодеться, заходить в дом она не хотела. Люси собиралась завернуться в одно из пляжных полотенец и переодеться у Бри утром.

Она прошла мимо Патрика в душ, испытывая ненависть к возникшей неловкости, ненависть к нему за то, что он все это устроил, ненависть к себе за то, что ее так сильно это задевало.

— Душ не работает, — бросил он ей вслед. — Труба сломалась на прошлой неделе. Воспользуйся своей старой ванной. Я так и не переехал вниз.

Это казалось странным, ведь она не жила в доме почти две недели, но Люси не собиралась задавать вопросы и говорить ему больше, чем следовало. Как бы она ни страшилась визита в дом, она не могла лечь спать, пока не отмоется, и, не говоря ни слова, шагнула внутрь.

Дверь кухни знакомо заскрипела, и старый дом принял ее в свои объятия. В нем до сих пор слабо пахло сыростью, кофе и древней газовой плитой. Панда включил верхний свет. Она поклялась не смотреть на него, но не смогла удержаться. У него были воспаленные глаза и отросла жуткая щетина. Но еще больше ее удивило отсутствие в кухне одного предмета.

— Что случилось с твоим столом?

Он принял такой вид, как будто пытается что-то вспомнить.

— Ах да… Пошел на дрова.

— Ты избавился от своего ценнейшего стола?

Он стиснул челюсти и заговорил так, словно защищался, хотя в этом не было необходимости.

— Я вечно занозил об него руки.

Люси и так ничего не понимала, но еще больше смутилась, когда заметила, что исчезло еще кое-что.

— Где твоя свинья?

— Свинья? — Он произнес это так, будто никогда не слышал такого слова.

— Маленькое толстое существо, — рявкнула она. — Говорит по-французски.

Он пожал плечами.

— Я тут выбросил кое-что.

— И свинью?

— Тебе-то что за дело? Ты ненавидела эту свинью.

— Знаю, — ухмыльнулась она. — Но когда я ненавидела ее, в моей жизни был смысл, а теперь его нет.

Вместо того чтобы нанести ответный удар, он улыбнулся и оглядел Люси с головы до ног.

— Боже, какая же ты грязная.

От его нежности у нее сжалось сердце, и она решила усилить оборону.

— Прибереги это для того, кому не все равно. — Она пошла по коридору.

Он последовал за ней.

— Я хочу, чтобы ты знала… Ты… очень мне дорога. Мне будет трудно тебя не видеть. Не разговаривать с тобой.

Его скупое признание подействовало, как соль на ее открытые раны, и она резко развернулась.

— Не трахать меня?

— Не говори так.

Она возмущенно вздернула губу.

— А что? Я это слово как-то не так употребила?

Перейти на страницу:

Сьюзен Филлипс читать все книги автора по порядку

Сьюзен Филлипс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовь тебя настигнет отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь тебя настигнет, автор: Сьюзен Филлипс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*