Сьюзен Филлипс - Любовь тебя настигнет
Если не считать семьи, самым крупным проектом, за который взялись они с Пандой, был летний лагерь на острове, который они почти закончили строить на том месте, куда Панда обычно приходил поразмышлять. Лагерь позволял братьям и сестрам, которые жили в разных приемных семьях, проводить вместе пару драгоценных недель каждое лето. В нем также могли отдыхать измученные ветераны войны и их семьи, пытаясь обрести уверенность в жизни. Панда и Люси точно понимали, сколько трудностей придется преодолеть, общаясь со множеством детей и взрослых, пребывающих в столь тяжелом состоянии. Они наняли несколько энтузиастов себе в помощь, и ни один из них не страшился тяжелой работы.
Лагерь финансировался фондом Личфилда-Джориков, капитал которого значительно вырос, после того как Люси вложила в него большую сумму денег, полученную в наследство от деда.
— Вот и поплыла наша яхта, — сказал Панда, когда все бумаги были подписаны.
Но благодаря его бизнесу и писательской карьере Люси оба чувствовали себя комфортно в финансовом отношении: ни он, ни она не желали жить в роскоши. Как и их забавная дочь, которая была абсолютно счастлива, обувая туфли, которые купили родители.
Инстинкты телохранителя сработали у Панды на секунду раньше, чем Люси как опытная мать насторожилась.
— Я возьму его, — сказал он.
Люси кивнула и направилась к их двухлетней дочери, которая с величайшим рвением отбирала испачканного мягкого динозавра у миниатюрной копии Теда Бодина, причем мальчик яростно протестовал. Панда добрался до крыльца, где спал в колыбели его сын. Малыш успокоился, когда отец погладил его по плечу, и старый дом, который когда-то казался таким недружелюбным, словно заключил их обоих в объятия. Он выглянул во двор, где собрались люди, которые значили для него все.
Люси удалось отвлечь внимание дочери — крошечной укротительницы львов с кудряшками отца и авантюрным характером матери. К пристани причалил дневной паром. Пара чаек кружила над водой в поисках еды. Люси подняла голову и посмотрела на крыльцо. Когда их глаза встретились, ее губы изогнулись в нежной улыбке, исполненной умиротворения, от которой его сердце сильнее забилось в груди.
«Будь лучшим в том, что тебе удается».
Но откуда ему было знать, что у него так хорошо это получится?
1
Змея (англ.).
2
Клык (англ.).
3
Яд (англ.).
4
Гадюка (англ.).
5
Крупнейшая организация, клуб, объединяющий людей с высоким коэффициентом интеллекта.
6
Организация, устраивающая поездки на природу, часто предполагающие экстремальный отдых в лагерях.
7
Знаменитое поместье Элвиса Пресли.
8
Имеется в виду игра в подковы, в ходе которой игроки пытаются набросить подковы на колышек.
9
Упражнения для тренировки мышц тазового дна.
10
Американский аболиционист, революционный демократ, руководитель негритянского освободительного движения, общественный деятель и писатель (1817–1895).
11
Политический деятель США, идеолог складывавшейся негритянской буржуазии (1858–1915).
12
Американская феминистка и аболиционистка, рожденная в рабстве (1883–1979).
13
Популярная в студенческой среде игра, задача которой — попасть шариком для пинг-понга в стакан противника, наполненный пивом.
14
Речь идет о героях книги «Волшебник страны Оз» Л. Ф. Баума.
15
В парапсихологии, научной фантастике: призрачный двойник.