Санта Монтефиоре - Пленники судьбы
Они лежали вместе с Козимой на траве. Над ними возвышалась старинная смотровая башня. Козима смотрела перед собой безучастным взглядом, казалось, ее мысли витали где-то далеко. Люк скользил рукой по ее волосам, перебирая их пальцами, и касался губами ее кожи.
— О чем ты размышляешь?
— Я видела прошлой ночью сон, — ответила она, робко улыбаясь. — Я не знаю, что о нем и думать.
— А о чем был сон?
— О Франческо.
Глава 26
Нэнни и Фийона, следуя инструкциям Карадока, сидели на скамейке, расположенной на площади, прямо перед церковью. На небе ярко светило солнце, в гуще деревьев весело щебетали неугомонные птицы. Они садились на землю, прыгали по траве и клевали хлебные крошки, оставленные им ребятишками, а церковный колокол настойчиво звал горожан к началу мессы. Пожилые женщины и мужчины, одетые в черное, наводнили площадь, словно крабы, выползшие из щелей в скале. Их головы были покрыты темными шляпами и вуалями, а в карманах они несли четки, которые использовались в основном при чтении молитв и которые сейчас издавали дребезжащий звук. Молодые пары бодро шли через площадь, ведя за руки детишек: девчушки были наряжены в самые красивые платья из своего гардероба, а мальчишки блестели, как новые монетки. Казалось, город, оставив все свои дела, устремился в одну маленькую церковь. Все кругом было закрыто, кроме отеля, напротив которого стояла, поджидая такси и внимательно изучая путеводитель по Южной Италии, парочка американских туристов с камерами, свисающими с плеч.
Фийона и Нэнни поджидали прохожих, как пара гиен. Находясь в компании Фийоны, Нэнни преобразился. Он снова чувствовал себя мужественным и сексуальным. Выставив вперед свой огромный живот, он закурил сигарету. Однако Фийону, похоже, больше интересовали молодые мужчины, такие смуглые и красивые, отмеченные средиземноморским налетом беззаботности, которая так сильно волновала ее. Фийона, не в силах совладать с собой, улыбалась им, и они в ответ тоже дарили ей улыбки, безошибочно читая в ее глазах похоть, столь же понятную им, как и знак «открыто», висящий на двери магазина.
Обхватив сигарету губами, журналистка зажгла ее и выпустила дым маленькой струйкой из уголка рта.
— Этот город полон стариков, — сказала она. — Они все должны что-то знать.
— Нам только нужно найти подходящего человека, — произнес Нэнни. — На самом деле мало кто из них захочет говорить. Южане не очень любят откровенничать.
— Чего никак нельзя сказать о молодежи, — заметила Фийона, вспомнив о Фиеро и об их откровенном флирте прошлой ночью.
— Молодые ничего не знают.
— А твоя сестра с мужем знали историю замка, приобретая его?
— Они влюбились в замок с первого взгляда. Их мало интересовало его прошлое.
— А сейчас все-таки интересует?
— Сейчас оно интересует каждого. — Он стряхнул пепел на землю.
— Так Ромину не волнует тот факт, что старика убили в ее собственном доме?
— А с чего бы это? Ведь все случилось так давно.
— Интересно, как относится Альба и ее семья к тому, что твоя сестра отреставрировала замок?
— Если бы Альба возражала против этого, она не осталась бы здесь. Кроме того, она никогда не знала своей матери. Валентина погибла, когда Альба была совсем ребенком.
— Но ее родной дядя убийца.
— Он просто отомстил за смерть своей сестры.
— Все равно он убийца. Уверена, Альба предпочла бы, чтобы об этом никто не вспоминал.
— Не забывай, Фалько ведь так и не предъявили обвинения в убийстве. Полиция возложила всю вину на мафию. И дело было закрыто.
— Так Фалько действовал один или у него был соучастник? — поинтересовалась журналистка, вспомнив, как у Розы сорвалось это с языка.
— Сколько людей надо, чтобы убить маркиза? — Нэнни усмехнулся. — Может, их было трое, кто теперь скажет?
— Но я хочу знать, — настаивала Фийона, делая ударение на предпоследнем слове. — Мне нравится получать информацию. Вот что делает из меня хорошую журналистку.
— А я-то думал, что все дело в честолюбии. Большинство журналистов, которых я знаю, просто все выдумывают.
После мессы горожане стали гуськом выходить из церкви. Фийона внимательно изучала их лица и даже попыталась заговорить кое с кем, однако люди в ответ с ужасом смотрели на нее и шаркающей походкой брели прочь, что-то чуть слышно шепча себе под нос.
— Да… это будет задачка не из легких.
— А я ведь предупреждал тебя, никто не захочет говорить с незнакомым человеком.
— Как же в таком случае твоему племяннику удалось разговорить местных жителей? — Фийона сделала еще одну неудачную попытку, а потом вдруг увидала знакомое лицо и тотчас его узнала. — Роза! — Встретившись взглядом с молодой женщиной, она махнула ей рукой.
Роза подошла к ним.
— Здравствуйте, Фийона. Что вы здесь делаете?
— Мы пришли на мессу, — ответила Фийона. Роза удивленно подняла брови. — А это Нэнни, брат Ромины. — Роза пожала ему руку. — Это твои малыши? — спросила Фийона, когда семья Розы приблизилась к ним.
— Да. Мой муж Юджин, мой отец Панфило и мой дядя Тото. А это его жена Паола и его мать Беата.
— У тебя большая семья, — сказала Фийона, изображая на лице самую сердечную улыбку, на которую она была способна.
— А ведь я вам не представила и половины своих родственников! — засмеялась Роза. — Чтобы разместить все наше семейство, пришлось бы занять большую часть церкви.
— Вы живете здесь, в городе? — поинтересовалась Фийона.
— За его пределами, в том самом доме, где когда-то жила Валентина, — прошептала Роза, чтобы Беата ничего не смогла услышать.
— В этом наряде вы еще больше стали похожи на нее. — Фийона явно хотела ей польстить.
— Вы бы хотели что-нибудь выпить?
— С превеликим удовольствием, — ответила Фийона. — А можно взять с собой и Нэнни?
— Ну конечно. — Роза обратилась к отцу: — Я пригласила их к нам домой. — Лицо Панфило тотчас стало суровым. — Не смотри на меня так, папа! Ведь мама очень щепетильна насчет замка, — пояснила она.
Фийона быстро нашлась, что ответить, пустив в ход все свое очарование.
— Не волнуйтесь, мы не хотим навязываться. Мы так рады встретить всех вас. Какая у вас дружная и замечательная семья, Панфило! Вы должны гордиться этим.
Панфило, похоже, сильно смутился. По своей натуре он был вежливым человеком.
— Ну что вы, что вы, пожалуйста. Я от всей души рад видеть вас в своем доме, — сказал он. Фийона, торжествующе взглянув на Нэнни, взяла Розу под руку и пошла вместе со всеми к машине Панфило.