Шейла О'Фланаган - Замужество Изабель
– О Изабель! – Голос ее стал еще более участливым. – Чем же вы занимались?
– Ничем, – устало ответила я. – Попили кофе, поговорили о том о сем. О работе, об Испании, о всякой всячине в том же роде.
– Слава богу, тебе было что порассказать! – торжествующе воскликнула Жюли. – А о Нико ты ему тоже рассказала?
– Нет. Не было предлога.
– Как это не было предлога? – продолжала фонтанировать Жюли. – Пусть знает, что в твою жизнь ему больше не внедриться!
– Он и не собирался внедряться в мою жизнь, – без энтузиазма возразила я.
– Еще бы он собрался! – Жюли никак не могла успокоиться. – Ты сказала ему, чтобы он убирался подобру-поздорову?
– Ничего подобного я ему не говорила, Жюли. Я в основном слушала.
– И что же ты услышала?
– Он извинялся за все, – сказала я. – Заверил меня, что обо всем очень сожалеет. Сказал, что звонил в офис и домой. Ты об этом знала?
– Разумеется, знала! – воскликнула Жюли. – Алисон мне рассказывала. Она очень боялась, что он сделает попытку с тобой связаться. Поэтому мы договорились между собой не давать ему твоих координат.
– Как вы смели! – не на шутку рассердилась я. – За кого вы меня держите? За викторианскую героиню, которая брякнется в обморок у ног неверного возлюбленного? Да кто дал вам право решать за меня мои дела?
– Мы думали только о тебе, Изабель, – виновато сказала Жюли. – И о твоем благе. Честно.
Я не могла долго сердиться на Жюли. Кроме того, на ее месте я, вероятно, поступила бы точно так же.
– Надо было мне все рассказать, – устало сказала я.
– Мы подумали… – с чувством затараторила Жюли. – Словом, мы подумали, что тебе уже лучше. Мы не хотели, чтобы ты снова ввязывалась в эту историю с Тимом Мэлоном.
– Я и не собираюсь ввязываться. – Я отодвинула от себя пустую тарелку.
– А что же ты собираешься делать?
– В каком смысле?
– В смысле Тима?
– Ничего, – ответила я. – Перед отъездом, может быть, еще раз с ним увижусь, вот и все.
– Будь осторожна, Изабель, – заботливо предупредила меня Жюли. – Он уже один раз сделал из тебя котлету. Не позволяй ему это повторить.
– Не позволю, – улыбнулась я. – Ты зря переживаешь.
Но мои слова ее явно не убедили.
В церкви было очень красиво. У алтаря стоял Энди Джордан, высокий, красивый, в прекрасном черном смокинге. Рядом с ним стоял Ари и что-то нашептывал ему на ухо. Мне указали место на скамье со стороны невесты. Стоял торжественный запах церкви, цветов, духов и чего-то еще, неповторимо прекрасного. Меня захлестнули эмоции, словно на эту свадьбу наложились воспоминания о другой свадьбе, моей собственной, несостоявшейся. У меня были бы другие букеты, другие ленты, другие гости. И платье у меня было бы другое, расшитое жемчужинками. Алисон нашла его под кроватью и выбросила в помойку.
– Мне оно было отвратительно, – призналась она. – К тому же если бы его нашла мать, то наверняка начала бы причитать по поводу своей бедной дочери, которой какой-то подлец искалечил жизнь.
Я сделала вид, что мне все равно, хотя на самом деле мне было жаль и своих трудов, и своих прекрасных надежд, которые вот так запросто оказались в помойке.
Алисон ткнула меня в бок.
– Никогда бы не догадалась, что он голубой, – зашептала она громким шепотом, так что сидящие впереди нас начали оборачиваться.
– Прекрати. Люди подумают, что ты говоришь об Энди, – ответила я, едва сдерживая смех.
– Какая жалость, – мрачно продолжала она. – Они оба так хороши.
– А как же Питер? – спросила я.
– С Питером все в порядке, – ответила она. – Мы отлично ладим друг с другом. Любим одни и те же вещи, смеемся над одними и теми же шутками.
– Ты выйдешь за него замуж?
– А если и так? – Она посмотрела на меня с вызовом. – Впрочем, я еще не решила. Мы хотим сперва немного пожить друг с другом.
– Ты соображаешь? – воскликнула я. – Что скажет на это мать?
– Только это меня и удерживает, – призналась она. У дверей церкви послышался шум. Приехала Жюли в пышном белом платье, которое заняло полпрохода.
– Оно ее затмевает, – пробормотала Алисон.
Но что бы ни говорила Алисон, Жюли выглядела очаровательно. Она прошла мимо меня с безмятежным, счастливым лицом, и во мне невольно зашевелилось чувство острой зависти, которую я безрезультатно пыталась подавить. Жюли улыбнулась мне, и я постаралась придать лицу радостное выражение. А потом пришла моя очередь читать текст о любви и верности, и я прочла его с выражением, как будто знала, о чем идет речь.
За те два дня, что прошли с нашей встречи, Тим так и не позвонил. Я вскакивала каждый раз, когда звонил телефон, так что мать начала даже поглядывать на меня подозрительно. Мои заверения, что я жду звонка из Испании, ее мало убедили. Она чувствовала, что за этим стоит что-то опасное для ее дочери.
Впрочем, о Тиме я им не рассказывала. С Алисон случился бы удар, если бы она узнала, что я снова встречалась с этим мерзавцем. Она наверняка впала бы в ярость.
Жюли и Энди расписались в регистрационной книге, и вся свадьба вереницей вышла из церкви. День стоял чудесный, как раз такой, в какой мне хотелось бы выходить замуж. Все бросились целовать Жюли и пожимать руки Энди. В воздухе летали вишневые лепестки, потому что как раз в это время в городе цвели вишневые деревья. Эти лепестки падали на головы молодоженов.
Ко мне подошел Ари Джордан.
– Привет, Изабель. Как поживаешь?
– Хорошо, спасибо. А ты?
– Я тоже хорошо.
– Как поживает твоя массажная практика?
– Классно! – с энтузиазмом откликнулся он. – Я тут ездил на курсы в Австралию пару месяцев назад и познакомился там с совершенно отпадным мужиком. Спасателем на водах.
– Ари!
– Это был краткосрочный роман.
– А что-нибудь долгосрочное в твоей жизни сейчас есть? – спросила я.
– Нет, – вздохнул он. – Но я полон надежд. А у тебя как?
– Тоже нет. – Я попыталась выбросить из головы мысли о Тиме.
– А тот кусок дерьма, который тебя бросил? Ты о нем что-нибудь слышала?
– О Ари! – запротестовала я. – Он не так плох, как ты говоришь.
– Он еще хуже, чем я говорю, – подтвердил он. – Ты была из-за него совершенно не в себе на Родосе. Я так тебе сочувствовал.
– Очень мило с твоей стороны.
Мы заговорили о моей работе.
– Я переехала в Мадрид.
– А там есть красивые мужчины?
– Полно.
– Я имею в виду для тебя, – поправился он.
– Я тоже это имела в виду, – улыбнулась я.
– Что-нибудь серьезное?
Я вспомнила о Нико и коротко ответила:
– Нет.
– Вот и хорошо, – обрадовался он. – Тебе надо немного погулять.
К нам подошла Алисон, и Ари переключил свое внимание на нее. Я слонялась вокруг церкви. При мысли о Нико у меня начинало сосать под ложечкой от тоски и желания, но Тим тоже каким-то странным образом не выходил у меня из головы. Мне трудно было разобраться, что я чувствую по отношению к каждому из них. Я старалась себя уверить, что это не имеет никакого значения, что я себя напрасно мучаю, и оба они играют в моей жизни одинаково постороннюю роль. Но волнение мое не утихало. Я присела на парапет церкви и с тоской смотрела, как вокруг кипело свадебное торжество.