Остров Мертвецов - Кэролайн Пекхам
— Я всегда буду твоим Фоксом, даже когда ты меня ненавидишь, — сказал я ей, и ее глаза наполнились грустью, в них отразилось десять лет сожалений, которые я смог увидеть. — Мне жаль, что я облажался, мне жаль, что я нарушил все обещания, которые когда-либо давал тебе. Я не заслуживаю начать все с чистого листа, но, если ты когда-нибудь решишь дать мне шанс, я никогда больше не испорчу его, детка, клянусь в этом. И я знаю, что это слова человека, который подвел тебя раньше, и что у тебя нет ни единой причины доверять мне, но я планирую дать тебе несколько новых причин и напомнить о старых, пока я буду этим заниматься.
— Твоя ложь так красива, — прошептала она, наклоняясь ближе, в ее глазах горел жар, и в них отразилась та же отчаянная потребность, которую я чувствовал в своем сердце.
— Это потому, что она — правда, — поклялся я, пробуя ее на вкус еще до того, как ее губы коснулись моих.
— Я больше не знаю, чему верить, — призналась она, и ее пальцы скользнули вверх по моей груди и сжали мою рубашку, притягивая меня еще ближе так, что всего один шепот разделял нас. Мой член пульсировал, и я боролся с желанием схватить ее изо всех сил, нуждаясь в том, чтобы она сделала этот первый шаг ко мне, чтобы доказать, что она хочет этого так же сильно, как и я.
— Мать твою! — Рявкнул Чейз, после чего раздался удар.
Дворняга нырнул ко мне на колени, громко лая и протискивая свою голову между нашими, облизывая мой чертов рот, пока топтался на моем члене.
У меня в кармане громко зазвонил телефон, и момент растаял в воздухе, когда я резко обернулся и обнаружил Чейза на полу патио, его ноги запутались в дорожке из гирлянд, а локоть был рассечен о плитку.
Дворняга спрыгнул с моих колен, подбежал к нему и помочился ему на ногу, пока он лежал.
— О, нет! — Закричал Чейз, пытаясь высвободить ноги из гирлянды. Дворняга повернулся к нему спиной и откинул ноги назад, словно пытаясь закапать свою мочу, и заехал ногой Чейзу в глаз.
— Ах ты, маленький ублюдок. — Чейз бросился на него, и Дворняга с тявканьем умчался прочь.
Роуг рассмеялась, когда я встал и двинулся, чтобы помочь ему, поднимая его на ноги и снимая с него гирлянды.
— Какого хрена, чувак? Ты что, заминировал дом? Почему здесь так темно? — Требовательно спросил он, а затем оглядел меня с ног до головы. — И почему ты одет как герцог Гастингс?
— Хa! Именно это я и сказала, — рассмеялась Роуг.
Я раздраженно стиснул зубы, затем осмотрел рассечение на его руке. Все было в порядке, ничего такого, что требовало бы наложения швов. — Что ты здесь делаешь? — спросил я.
— Я забыл свой телефон и подумал, что он понадобиться мне, когда я позже отправлюсь на охоту, на случай, если я что-нибудь найду, — сказал он, и я кивнул. Я не мог злиться на него за это, хотя никогда не пойму, почему он выбрал именно этот момент, чтобы вернуться домой. — Думаю, теперь мне также нужно сменить свои чертовы штаны. — Он сердито посмотрел на Дворнягу, который невинно моргал ему из кухни.
Мой телефон перестал звонить, но тут же зазвонил снова, и я со вздохом достал его, обнаружив, что звонит моя тетя Джолин. Я догадался, что момент все равно был полностью испорчен, и мой стояк определенно прошел.
Роуг пронеслась мимо меня, подхватив Дворнягу, и направилась в дом, чтобы порыться в холодильнике. Мой взгляд скользнул по ее загорелым ногам под дверцей холодильника, когда я ответил на звонок.
— Алло? — ответил я.
Роуг пританцовывала на цыпочках, рыская по полкам в поисках неизвестно чего, но все это очень отвлекало.
— Привет, Фокс, — сказала Джолин. — Я жду, когда появится мой человек. У него может быть информация о местонахождении Шона Маккензи. Думаю, тебе стоит приехать сюда.
Мой пульс участился, а мысли мгновенно обрели фокус. — Ты в «Кукольном Домике»? — Я уточнил.
— Да.
— Скоро буду. — Я повесил трубку и посмотрел на Чейза. — Нам пора. Возьми сумку на случай непредвиденных обстоятельств. — По моему слову он ушел, а Роуг посмотрела на меня в ожидании объяснений, закрывая дверцу холодильника.
— Что случилось? — спросила она.
— Мне нужно кое-что обсудить с моей тетей. — Я не стал упоминать имя Шона. Я знал, что она хочет его смерти, но я ни за что не рискнул бы впутать ее в это дело. Если Джолин действительно собиралась получить информацию о его местонахождении, то ни одна часть этой информации не должна была дойти до ее ушей. Я разберусь с ним со своими парнями и отдам ей его голову, когда закончу.
— Фокс, — прорычала она. — У тебя в глазах читается убийство, что происходит?
— Дела Команды, — отрезал я, заходя в дом и хватая ее за руку, чтобы потянуть за собой. Я не собирался выпускать ее из виду, пока не буду уверен в местонахождении Шона. Он мог поджидать, чтобы пробраться через заднюю дверь, и я не собирался рисковать, оставляя ее, пока не засеку его по GPS с арсеналом оружия у меня за спиной.
Чейз снова появился в чистых брюках с сумкой, и мы направились к гаражу, а Дворняга с лаем последовал за нами по пятам, почувствовав перемену в настроении.
— Тебе не обязательно тащить меня, я все равно иду, — сказала Роуг, вырывая свою руку из моей хватки.
— Хорошо, просто держись рядом, — скомандовал я, и она надела шлепанцы у лестницы.
Я заметил Чейза, который обошел ее с другой стороны, прежде чем мы спустились в гараж, и был уверен, что он даже не осознает, как оберегает ее.
Я подождал, пока Роуг усядется на среднее сиденье моего грузовика с Дворнягой на коленях, прежде чем сесть со стороны водителя, и Чейз подсел к ней с другой стороны, держа пистолет в руке. Его глаза затуманились, челюсть сжалась. Сегодня вечером он был в ударе, мой мальчик полностью проснулся и на этот раз без алкогольного тумана в голове. Этот Чейз был смертельно опасен, обладал острым умом и был одним из лучших стрелков, которых я знал.
Я пристегнул Роуг ремнем безопасности, прежде чем нажать на газ, и выехал из гаража, опустив руку на пистолет в дверном кармане, чтобы убедиться в его близости. Я был в полной боевой готовности, когда мы выехали за ворота и остановились рядом с Бассетом и Эдди,