Габриэль - Кира Монро
— Могу я забрать тебя на ужин? — спрашиваю, глядя на неё с надеждой.
— Прости, не знаю, во сколько закончу с этой свадьбой, — отвечает она, собирая платье и туфли из ванной.
— Но ты вернёшься сегодня ночью? — спрашиваю, стараясь скрыть беспокойство в голосе.
— Габриэль, — она раздражённо вздыхает, закатив глаза.
— Ладно, поговорим об этом позже, но я отправлю с тобой Грассо, — говорю я твёрдо, не оставляя места для возражений.
— Нет, — коротко отвечает она, глядя на меня с упрямством в глазах.
Я встаю, чувствуя, как внутри закипает злость.
— Беатрис, он пойдёт с тобой, или ты вообще никуда не пойдёшь, — говорю я твёрдо, глядя ей прямо в глаза.
— Я обещаю, что вернусь сегодня ночью, просто не заставляй меня брать с собой охранника, — её глаза умоляюще смотрят в мои.
— А как мне знать, что ты не врёшь, чтобы всё получилось по-твоему? — спрашиваю я, прищурившись, изучая её взгляд.
— Потому что, если ты знаешь обо мне хоть что-то, то это то, что я никогда не нарушаю обещания, — отвечает она, и в её глазах видно искренность.
— Ладно, но ещё одно условие, — говорю я.
Она оборачивается и бросает на меня взгляд, полный раздражения, от чего я не могу сдержать смешок.
— Вызов… — добавляю с хитрой улыбкой.
Она выпрямляется, но тут же прищуривается, ожидая, что я скажу дальше.
— Поцелуй меня на прощание, — говорю с ухмылкой, глядя ей прямо в глаза.
— Мы уже достаточно целовались, Габриэль, — отвечает она, закатывая глаза.
— А я думал, ты никогда не отказываешься от вызова? — спрашиваю я, скрещивая руки на груди.
Она глубоко вздыхает, её плечи едва заметно поднимаются и опускаются. После этого она кладёт свои вещи на стол и медленно пересекает комнату, останавливаясь прямо передо мной.
Она на мгновение смотрит на меня, прежде чем протянуть руку. Я замираю, когда её маленькая ладонь сначала касается моего живота — почему-то именно там. Я размыкаю руки, продолжая внимательно наблюдать за ней.
Её пальцы скользят вверх по моей груди, к плечам, а затем спускаются по рукам. Она берёт мою руку, её пальцы аккуратно касаются повязки. Затем она мягко целует место, где повязка, и повторяет это с каждым моим пальцем, не отводя от меня взгляда.
Я не знаю, чего ожидал, но это оказалось гораздо лучше.
Она делает шаг ближе и прижимается губами к моей груди, оставляя дорожку из поцелуев. Её губы поднимаются выше — к моей шее, затем к лицу, и, наконец, находят мои.
Её руки скользят вверх по моим плечам, а затем её пальцы запутываются в моих волосах, когда она углубляет поцелуй. Я обнимаю её, притягивая так близко, как только возможно. Звуки наших поцелуев и тяжёлое дыхание заполняют тишину комнаты.
Мой телефон зазвонил, и, хотя я не хотел отрываться от неё, она делает это первой. Она тяжело дышит, опираясь головой на мою грудь.
— Эм… Увидимся сегодня вечером, — тихо говорит она, не поднимая глаз.
Затем она поворачивается, берёт свои вещи и выходит из комнаты, даже не оглянувшись.
Я вздыхаю, прежде чем ответить на звонок.
— Pronto, — говорю я, поднося телефон к уху.
— Габриэль, где ты? Ты пропустил утреннюю встречу, а нам нужно обсудить новую информацию, — строгий голос тёти Розетты звучит на другом конце линии.
— Я остановился в "Ди Маджио", — отвечаю спокойно, пытаясь подготовиться к её неизбежному недовольству.
— Какого чёрта ты туда поехал? — её голос становится ещё резче, и я уже представляю её нахмуренные брови.
— Не хотел больше навязываться Луке. Всё нормально, тётя, — отвечаю я спокойно, заходя в гардеробную и выбирая, что надеть.
— А если та девушка всё узнает? — её голос становится настойчивее, словно она не собирается оставлять этот вопрос без ответа.
— Беатрис ничего не узнает, — настаиваю я, выбирая галстук и часы. — Увидимся через двадцать минут, — добавляю, заканчивая разговор и сбрасывая звонок.
Затем набираю другой номер, включая громкую связь.
— Вы следите за ней? — спрашиваю резко, голос звучит твёрдо и без компромиссов.
— Sì, Capo. Она села в такси, и, похоже, они сейчас направляются к жилому дому, — докладывает Чиччо.
— Убедись, что ты всё время рядом с ней. Но держись в тени; если она тебя заметит, то найдёт способ уйти от тебя, — говорю я твёрдо, затем добавляю: — Грассо что-нибудь узнал про Гейба?
— Нет, он пока отсиживается у себя в Квинсе, но у нас там тоже люди за ним следят, босс, — отвечает Чиччо уверенно.
Застегнув рубашку и заправив её в брюки, я надеваю пиджак.
— Хорошо, держи меня в курсе. В следующие час-полтора я буду на встрече. Звони только в случае крайней необходимости, — говорю я, проверяя часы.
— Понял, — отвечает он коротко.
∞∞∞
— Габриэль!
Домани толкает меня локтем, и я перевожу взгляд на него. Он кивает вперёд, заставляя меня посмотреть туда. Моя тётя Розетта сверлит меня взглядом, её глаза полны негодования.
— Что? — спрашиваю я, нахмурившись и пожимая плечами, делая вид, что ничего не понимаю.
Она громко выдыхает и оглядывает комнату.
— Все, кроме Габриэля и Домани, покиньте комнату, — её голос звучит строго и безапелляционно.
Микки и Анджела выходят из комнаты без колебаний. Как только дверь закрывается, тётя Розетта поворачивается ко мне, её глаза полны раздражения.
— Что, чёрт возьми, с тобой происходит, Габ? — резко спрашивает она, не скрывая своего недовольства.
— Что ты имеешь в виду? — отвечаю спокойно, хотя прекрасно понимаю, куда она клонит.
— Ты рассеян. Летаешь в облаках, племянник, — она начинает ходить по комнате. — Ты вообще слышал информацию, которую сегодня нашли?
Смысла лгать нет, поэтому я молчу.
— Ты её трахнул? — резко спрашивает она, останавливаясь и сверля меня взглядом.
— Что? — я смотрю на неё с неподдельным удивлением, пытаясь понять, к чему она клонит.
— Беатрис. Ты её трахнул? Это из-за этого ты такой рассеянный? — она скрещивает руки на груди, приподнимая бровь в ожидании ответа.
Я подхожу к стойке с алкоголем в конференц-зале и наливаю себе выпить.
— Мне не нужно ничего объяснять ни тебе, ни кому-либо ещё, — говорю я холодно, опрокидывая напиток одним глотком. Затем наливаю себе ещё.
— Твоя выходка на дне рождения Серафины могла поставить крест на всём, Габ. Ты позволил Федерико добраться до тебя и показать твою слабость. Теперь он собирается сделать ход на неё, — тётя Розетта говорит твёрдо, её взгляд прожигает меня насквозь.
Я с силой опускаю кулак на поднос с алкоголем, заставляя стеклянные бутылки зазвенеть.
— Чёрта с два, — рявкаю я, с