Джессика Соренсен - Случайная встреча Кэлли и Кайдена (др. перевод) (ЛП)
— Это не твоя вина. Он дышит. Он все переживет... он сможет.
Но это моя вина. Полностью моя вина. Я обхватываю Кайдена руками, вдыхая его, не желая его отпускать.
— Пожалуйста, останься со мной.
— Это твоя вина, — говорит Калеб. — Если расскажешь кому-то, так все и подумают.
Воздух наполняет звук сирен, когда по кухне разлетаются листья и кружат с одной единственной целью — улететь туда, куда их унесет ветер.
Я должна была сделать больше. Сказать что-то. Защищать его, как он — меня.
Я думала, что в тот вечер у бильярдного домика спасла Кайдена, но я ошиблась. Я лишь оттянула время до прихода следующей бури.
Примечания:
[1] «Райс Эгейнст» — (Rise Against) американская панк-рок-группа.
[2] Афтон — город, расположенный в округе Линкольн (штат Вайоминг, США) с населением в 1818 человек по статистическим данным переписи 2000 года.
[3] Немарочный товар - товар, не имеющий торговой марки; не рекламируется, имеет дешевую упаковку и продается по ценам ниже сходного продукта известной фирмы.
[4] Лонг-Айленд айс ти — популярный коктейль на основе водки, джина, текилы и рома. Помимо этого, в состав коктейля обычно входит трипл сек (либо Куантро), кола (или холодный чай) и др.
[5] Маллет — разновидность причёски; волосы подстрижены коротко по бокам и спереди, а сзади оставлены длинными.
[6] Кепка-тракер — кепка дальнобойщика. Эта разновидность кепок визуально довольно близка к бейсболкам, но отличается от них в первую очередь обязательным наличием застежки сзади для регулирования размера, объемом передней части (панели, закрывающей лоб) и пластиковой сеткой, из которой сделана вся остальная ее часть.
[7] Венерина мухоловка - вид хищных растений из монотипного рода Дионея семейства Росянковые.
[8] Пиво-понг — алкогольная игра, в которой игроки бросают мяч для пинг-понга через стол, стремясь попасть им в кружку или стакан с пивом, стоящий на другом конце этого стола.