Брось мне вызов - Лорен Лэндиш
Эдвин вращает бокал, устраивая настоящее шоу, когда беседа останавливается в ожидании. Он нюхает, а затем делает глоток, пробуя его на вкус так, словно полощет рот. Я, конечно, не сомелье, но винишка в своей жизни выпила немало. Может быть, больше, чем немало, если быть предельно честной. Но чего я никогда не делала, так это не втягивала щеки, будто делаю минет и издаю хлюпающие звуки во рту, из-за чего выгляжу как будто плююсь, а не глотаю.
Наконец Эдвин глотает и, не глядя на Альфреда, считает вино приемлемым.
– Подойдет.
Альфред наливает бокал для Эдвина, затем для Эдди. Ава тоже берет бокал. Колтон отказывается, и хотя я люблю вино куда больше, чем чай, я тоже отказываюсь, следуя его примеру. Лиззи и Мэри тоже отказываются, но Ба соглашается с очередным резким замечанием.
– Если он пьет хорошее вино, то, клянусь королевой Викторией, я тоже.
Ба настроена серьезно. Она поднимает бокал, и быстрее, чем я успеваю сказать «До дна!», осушает его и ставит на стол. Мне вспоминается японский ужин с Колтоном, потому что Альфред, будто ожидая этого, стоит наготове, чтобы наполнить его.
– Ба, не переутомляйтесь. Мы еще не обедали.
Замечание Эдвина натыкается на такой ледяной взгляд, от которого на экваторе может выпасть снег.
– Следи за собой, – говорит Ба, указывая своим бокалом на бокал вина Эдвина. – Итак, что привело тебя в этот ад, Колти? Хотя я, конечно, рада, что ты здесь.
Ба в ударе. Кажется, я могла бы полюбить ее. Я все еще переживаю, что она малость сумасшедшая. Или даже больше? Что больше, чем малость?
Воспоминания об уроках трудов, которые я посещала, возвращаются ко мне. Чутка, щепотка, чуточку… от меньшего к большему. В Ба точно есть чуточку безумия. Как минимум. Могу поспорить, что она готова выполнить любой вызов от Тиффани или от меня, а это довольно весомый комплимент с моей стороны.
– Да, Колти. Ты практически сбежал посреди ночи. Я так и не понял, зачем ты полетел через океан. – Самодовольное выражение лица Эдди говорит о том, что он точно понял, зачем.
– Я здесь по делам, – спокойно говорит Колтон, избегая приманок Эдди. – У меня все хорошо в Штатах, я член совета директоров компании «Фокс Индастриз».
Будем честными. У Колтона не просто «все хорошо». Он самая настоящая рок-звезда компании. Прости, отец!
Эдвин, кажется, не особенно впечатлен.
– Тебе дали руководящую должность в готовом семейном бизнесе, а ты свалил зарабатывать деньги для чужой компании в Штатах? Неутешительно.
Я чувствую, как пальцы Колтона напряглись на моем предплечье, и знаю, что он вот-вот взорвется, поэтому я решаю вмешаться, чтобы спасти его.
– Простите, мистер Вулф. Какой у вас семейный бизнес?
– В основном сельское хозяйство, – говорит Мэри, слабо улыбаясь. – Фамилия нашей семьи на протяжении веков была знаком качества свежего мяса в Великобритании. Бизнес начался всего лишь с одного человека, который разводил скот и каждый день ходил с фермы на ферму продавать яйца. Со временем работа одного превратилась в целую компанию, которую мы имеем сейчас.
Она звучит почти ностальгически, сентиментально рассказывая о развитии компании.
– Не трать кислород, пытаясь вернуть Колтона в семейное дело. Все мы знаем, почему он ушел. – Эдди наклоняется вперед, чтобы лучше рассмотреть реакцию Колтона. – Он не мог быть вторым лучшим.
– Это точно, милый! – говорит Ава, хлопая ресницами. – Он просто не мог сравниться с таким блюдом, как ты!
Она снова начинает смеяться и хрюкать, как свинья, и я не могу не поморщиться.
Кажется, даже Эдвин насытился дурными манерами Авы, хоть и оправдывает своего сына.
– Да-да, верно, хватит этой чепухи, – рычит Эдвин. – Зачем же ты на самом деле вернулся домой, Колтон? Говоришь, что в Штатах у тебя все хорошо, но сидишь здесь.
Обвинение мертвым грузом повисает в воздухе, потому что Эдвин буквально бросает его в лицо своему сыну. Эдди, конечно, быстро замечает это и пользуется преимуществом.
– Точно, папа. Колтон, ты бросил свою семью, не сказав ни слова, и вернулся без предупреждения с американкой и сомнительной историей о самопровозглашенном успехе. По мне, так это все брехня.
– Эдди! – протестует Лиззи, но, видимо, быть младшим ребенком значит быть невидимой в этом доме.
– Нет, он совершенно прав, – говорит Эдвин. – За все эти годы я не получал от тебя ничего, кроме формальной рождественской открытки, ты практически не общался с матерью и бабушкой, поэтому я не верю, что это простой семейный визит. Давай начистоту, Колтон? Ты чего-то хочешь, и я требую знать, чего!
– Папа! – снова восклицает Лиззи, проделывая путь по пищевой цепочке.
– Тише, Элизабет! – Мэри делает выговор дочери. – Твой отец говорит!
– Так что же? – требует Эдвин. – Говори, сынок! Или, прожив столько времени за океаном, ты обмяк?
Я чувствую, как пальцы Колта напрягаются, и боюсь, что он набросится на отца, но вместо этого откидывается назад, закидывая лодыжку на колено, смеясь.
– Знаешь, все это достало меня. И, честно говоря, я сбежал, потому что не хотел мириться с вами, да и не должен был. – Его голос твердый, как сталь, хотя, разговаривая с отцом, он выглядит расслабленно и непринужденно. Когда он поворачивается к другому концу стола, в его голосе вновь звучит теплота. – Но я вернулся по многим причинам. Во-первых, потому что соскучился по некоторым членам своей семьи.
– Колтон… – начинает Мэри, смотря на него мягким взглядом.
– Все в порядке, – говорит Колтон, ставя пальцы домиком. Я видела этот жест раньше… в кабинете. Каждый раз, открывая что-то важное, он еще раз прокручивал это в голове, прежде чем поделиться мыслями. Что бы ни случилось, это настоящая игра Колтона в шарады с его папой и братом.
Интересно, что он задумал.
Колтон сидит в «Фокс», но, может быть, он хочет вернуться в семейный бизнес? Или это переворот и он собирается лишить их всего? Или, может быть, он приехал, чтобы спасти сестру, а также Ба и Мэри?
Что бы это ни было, Колтон намерен сбросить бомбу на Эдвина и Эдди. Я знаю их всего час, и я в адском предвкушении того, как они получат свое наказание. Черт, я могла бы танцевать радостную джигу на столе даже без вызова – вот так сильно мне хочется это услышать.
– Отец, Эдди… Возможно, вы не следили за мной и моими делами в Штатах, но будьте уверены, я всегда был в курсе ваших. Я издалека наблюдал, как вы облажались с полдюжиной полоумных бизнес-идей, и вам повезло лишь