Не делай добра - Мари Секстон
- Да. - Во рту у него так пересохло, что ему было трудно говорить. - Апельсины, Чарли.
- Без проблем. - Но Джонас понял, что тот не понял.
- Что-нибудь еще? - Спросил Чарли.
Джереми взмахнул пистолетом, как бы говоря: «Продолжай».
- Грей здесь? - Спросил Джонас.
- Да. - Теперь голос Чарли звучал настороженно. – А что?
- Передай ему, что я сказал «сайонара» (японское слово, которое переводится как «до свидания!»), хорошо?
- Э-э-э... хорошо. Есть причина, по которой ты хочешь, чтобы я попрощался с Греем?
Джереми прищурился, подходя ближе, пытаясь понять, не разыгрывает ли его Джонас.
- Не прощайся, - сказал Джонас дрожащим голосом. - Это совсем не одно и то же. Мне нужно, чтобы ты сказал ему «сайонара».
- Но...
- Обещай мне, Чарли. Пообещай, что скажешь ему прямо сейчас, хорошо? Мне нужно, чтобы ты передал ему «сайонара» от меня.
- Джонас, о чем ты говоришь? Ты куда-то собираешься?
Джереми подошел ближе. Дуло пистолета уперлось Джонасу в лоб.
- Чарли?
- Да?
- Я люблю тебя.
Джереми ударил Джонаса тыльной стороной ладони по лицу, сбив его с ног. Его телефон отлетел в сторону, из ванной, под кровать.
Джонас увидел только темноту.
Глава 24
Чарли повесил трубку, растерянно моргая.
- Это было странно.
Он был в доме Уоррена, который почти пустовал. Осталось всего несколько коробок, которые ждали, когда их отвезут по новому адресу в Лейквуде. Чарли стоял со своими друзьями, все семеро столпились на кухне, покончив с двумя пиццами на обед. Ривер и Грей только что открыли по второй бутылке пива.
- Что было странным? - спросил Уоррен.
- Я не знаю. Весь разговор. - Если бы он не знал Джонаса лучше, то подумал бы, что он был пьян или принял большую дозу викодина, которую прописал ему врач. То, как Джонас сказал «Я люблю тебя», а затем повесил трубку, прежде чем Чарли успел ему ответить, было совершенно странным.
- Что это было с Греем? - Спросил Тейлор. - Ты должен был попрощаться с ним?
- Я не знаю, - сказал Чарли, все еще глядя на свой телефон. - Он сказал, чтобы я передал Грею «сайонара», но я понятия не имею почему.
- Подожди. - Грей оттолкнулся от кухонной стойки и подошел ближе. - Что он сказал?
- Я не знаю, почему он хотел, чтобы я попрощался с тобой, но он сказал...
Грей схватил Чарли за руку так сильно, что Чарли вскрикнул.
- Он попрощался? - В его глазах была та безумная напряженность, к которой Чарли уже привык. - Это то самое слово, которое он употребил? Или он сказал «сайонара»?
Чарли удивленно уставился на него, недоумевая, какое это имеет значение.
- Он сказал, что «прощай» имеет другое значение. Он сказал, что это должно быть «сайонара». Но я не знаю, собирается ли он куда-нибудь или...
- У него неприятности, - сказал Грей, отставляя пиво в сторону. Он повернулся к Уоррену. - Нам нужно ехать туда прямо сейчас.
Уоррен даже не усомнился в его логике.
- Я сразу за тобой.
- Подожди, - сказал Чарли, но Грей тут же повернулся к Филу. Он достал из бумажника визитку и протянул ему.
- Позвони Гарбовски. Скажи ему, кто ты такой. Дай ему адрес Чарли. Скажи ему, что у нас, возможно, захват заложников и что я уже в пути.
Теперь все были начеку.
- Что? Что происходит? - спросил Тейлор. - Что происходит?
- Ситуация с заложниками? - Спросил Чарли, его сердце бешено колотилось. Неужели Грей сошел с ума? - О чем ты говоришь?
- Я иду с тобой, - сказал Ривер.
Грей посмотрел на него с полсекунды, оценивая. Чарли понятия не имел, умеет Ривер драться или нет, но он был достаточно крупным.
- Отлично, - сказал Грей. - Пошли.
Они выбежали на улицу. Машина Эйвери загораживала дорогу всем остальным, и они вчетвером забрались внутрь: Грей и Уоррен - спереди, Чарли и Ривер - сзади. Никто не удосужился захватить пальто, но в крови Чарли было слишком много адреналина, чтобы чувствовать холод.
Шины взвизгнули по асфальту, когда Грей выехал задним ходом на улицу.
- Грей, что, черт возьми, происходит? - Спросил Чарли.
- Неужели это слово тебе ни о чем не говорит? - Грей зарычал, завел машину и нажал на газ. – «Сайонара»?
- Что? Нет! Я думал, это означает «прощай».
- Это его стоп-слово. - Грей стиснул зубы. - Во всяком случае, это было его стоп-слово. А вы, ребята, им не пользуетесь?
Чарли сглотнул. Они никогда в нем не нуждались. Джонас пошутил, что не хочет вспоминать какое-то случайное слово во время секса.
Какое-нибудь случайное слово, например «апельсины».
Джонас попросил его купить апельсинов по дороге домой.
- Господи Иисусе. - Грей был прав. Джонас попал в беду. Он пытался подать Чарли сигнал, а когда это не удалось, поставил на Грея. Чарли никогда не был благодарен Грею за то, что у Джонаса было общее прошлое, до этого самого момента.
Они повернули за угол. Ривер влетел в Чарли. Раздался звуковой сигнал.
- Не убивай нас, пока мы не доедем, - проворчал Уоррен. Он открыл отделение для перчаток и начал рыться внутри. Чарли достал телефон и набрал номер Джонаса. Телефон звонил и звонил, но Джонас не отвечал.
- Блядь! - Уоррен захлопнул бардачок. - Где твой пистолет?
Грей с трудом оторвал взгляд от дороги.
- Какой пистолет? Мне пришлось сдать его, когда я потерял свой значок.
Они свернули за очередной поворот.
- У тебя есть и другие пистолеты, - сказал Уоррен.
- Конечно, в моем оружейном сейфе дома. Но не здесь.
- Черт! Ты что, издеваешься надо мной? У тебя в машине его нет?
- Нет. Зачем? А у тебя?
- Три штуки. Один в бардачке, один под сиденьем, а другой на заднем сиденье с запасным колесом.
- Господи, Уоррен. У тебя проблемы. Ты ведь знаешь об этом, да?
- Да? Ну, прямо сейчас, я бы не стал возражать, если бы это означало, что вооружен.
Еще один поворот, на этот раз Чарли швыряет через сиденье на колени Риверу.
- Почему ты думаешь, что с ним там кто-то