Дистанция между нами - Кейси Уэст
У меня появляется впечатление, что Ксандер решил, что Генри имел в виду вовсе не куклу. Но раз Ксандер не заинтересован, то это не имеет значения.
Генри направляется к выходу.
— Я собираюсь исполнить эту песню на нашем выступлении в пятницу вечером. Приходи. Мы играем в «Скрим Шаут» в десять.
«Скрим Шаут» — это дешевая забегаловка через пять кварталов отсюда, где местные группы играют перед небольшой публикой, а иногда и перед практически пустым залом, за копейки или вообще бесплатно. Время от времени я выбираюсь куда-нибудь со Скай, но это место точно не для меня.
Ксандер наблюдает, как уходит Генри, а потом поворачивается ко мне.
— Моя бабушка попросила забрать куклу, которую она заказывала.
— Твоя бабушка? — Я открываю журнал заказов, ломая голову над тем, не забыла ли я о заказе.
— Кэтрин Далтон.
— Миссис Далтон твоя бабушка?!
— Да, почему тебя это так удивляет?
Я молчу. Потому что миссис Далтон замечательная, приземленная и удивительная… Ты же павлин чистой воды: идеальный маникюр, одежда ценой в целое состояние… ну, по крайней мере, осанка точно об этом говорит.
— Даже не представляю.
— То есть она никогда не говорила о своем выдающемся внуке?
— Я думала, она пришлет Алекса.
— Я и есть Алекс.
Вау, Ксандер — это сокращение от Александера.
— И как тебя называть? Ксандер или Александер?
Он высокомерно ухмыляется, будто бы я искала информацию о нем в гугле или где-то еще.
— Твоя кредитка, — говорю я, напоминая, что он использовал ее в прошлый раз.
— Ах да. Все, кроме бабушки с дедушкой, зовут меня Ксандер. Я был назван в честь дедушки, так что сама понимаешь.
Нет, даже близко.
— Да, конечно.
— Итак, дочь Сьюзен. — Он облокачивается на прилавок, смотрит на маленькое деревянное яблоко, подаренное нашим клиентом много лет назад, и начинает крутить его волчком. — У тебя есть моя кукла?
Я смеюсь над тем, как это звучит.
— Да, есть. Дай мне минутку. — Я нахожу коробку в кладовке и несу ее к прилавку. Удивительно, что мама не открыла ее и не проверила куклу. Периодически они приходят поломанные и испорченные, а служба доставки, которой мы пользуемся, несет за это ответственность. Я беру нож для бумаги и вскрываю упаковку. — Хочу проверить, не ампутировались ли у нее конечности во время перевозки.
— Окей.
Снимаю с подарочной коробки остатки упаковочной бумаги и аккуратно ее открываю.
— Мэнди, — произносит он, читая имя куклы на крышке.
— Мэнди в отличной форме. Думаю, твоя бабушка будет довольна. Подарок ведь для твоей сестры?
— Нет. Для кузины. Скарлетт. Кукла так похожа на нее, что немного жутковато.
— Твоя кузина носит кружевные носки и вязаные платья?
— Нет. Волосы похожи. А еще у Скарлетт такой же хитрый взгляд.
— Значит, у твоей кузины черный боб и жажда неприятностей?
— В точку.
Я подвигаю коробку к нему.
— Передавай своей бабушке от меня привет.
— И она знает, как зовут «от меня»?
— Все это знают.
— Все, кроме меня, кажется. — Он достает телефон и нажимает на пару кнопок.
— Что ты делаешь? — спрашиваю я.
— Передаю бабушке от тебя привет.
Я закатываю глаза.
— Это жульничество.
— Не знал, что мы играем. — Он улыбается, и я сразу же радуюсь, что он очень редко это делает. Его улыбка сбивает с ног получше любого оружия. — Привет, бабуль. Я забрал твою куклу… Девушка в магазине мне помогла. Она просила передать тебе привет… Нет, не Сьюзен.
Я громко смеюсь.
— Ее дочь. Темные волосы, зеленые глаза.
Я опускаю взгляд. Удивительно, что он знает цвет моих глаз. Его — карие с золотыми крапинками. Не то чтобы я заметила…
— Шестнадцать. — Ксандер смотрит на меня, ожидая подтверждения, и я отрицательно качаю головой. — Семнадцать?
С половиной.
— Кайман? — Он поднимает брови, я пожимаю плечами. — Так вот, Кайман передает привет… Милая? Насчет этого не уверен, но она что-то с чем-то. — Он молчит некоторое время. — Я очень любезен. Это ее тебе следует научить хорошим манерам. Она даже не назвала своего имени… Нет, это не потому, что я неприятный.
Люблю миссис Далтон.
Я записываю в журнале время и дату, когда забрали специальный заказ, а потом зачем-то добавляю «андер» к «Алекс». Затем закрываю журнал и оставляю его возле кассы. Ксандер все еще внимательно слушает свою бабушку, затем встречается со мной взглядом, залезает в свой карман и достает бумажник с кредиткой.
— Она уже заплатила, — шепчу я.
Он кивает и убирает бумажник обратно.
Миссис Далтон говорит ему что-то, что вызывает у него улыбку. О Господи, эта улыбка! Что делает ее такой?.. Может быть, его идеально ровные и белоснежные зубы, благодаря которым она выглядит удивительно? Хотя есть что-то более значимое. Его улыбка слегка кривовата, и Ксандер постоянно прикусывает нижнюю губу, когда улыбается. А еще она очень ранимая, в отличие от остального образа, который выглядит неприступным.
— Бабуль, мне пора идти. Кайман смотрит на меня, ей, наверное, интересно, когда я покину магазин, чтобы она могла вернуться к работе.
Странно слышать из его уст свое имя. Это делает Ксандера кем-то более значимым, чем просто обычный покупатель. Словно мы теперь друг друга знаем.
Он убирает телефон обратно в карман.
— Кайман.
— Ксандер.
— Означает ли это, что я выиграл?
— Не знала, что мы играем.
Он забирает куклу и, улыбаясь, отступает к выходу.
— Думаю, ты прекрасно это знала.
Глава 5
Примерно год назад мама начала организовывать посиделки в подсобном помещении магазина для маленьких именинниц. В то время это звучало просто смешно (окей, это до сих пор так), но у нее всегда была мечта: заказывать незаконченные куклы, а потом приглашать девочек и разрешать им подбирать некоторые части: волосы, глаза, одежду — таким образом каждая из юных посетительниц уходила со своей собственной уникальной куклой. Сначала малышки сами подрисовывали цвет глаз, но этот процесс превращался в «Калейдоскоп ужасов». Поэтому сейчас я сижу за прилавком и рисую глаза, а мама в подсобке помогает маленьким клиенткам подобрать образы. В удачные дни мы заканчиваем с сотнями долларов прибыли. Но чаще мы попадаем в убыток: моя мама — слабачка, она позволяет детям выбирать больше трех разрешенных вещей.
Сегодня мы получим где-то двадцать долларов, и после этого, надеюсь, прикроем субботние посиделки. С другой стороны, радость маленьких детей делает маму счастливой. Так что я не жалуюсь. Девочки хихикают, обнимая своих по-новому одетых кукол, и трогают все в магазине по пути к выходу. Следующие два часа мама потратит на уборку в «комнате для посиделок» (ранее известную, как