Джанет Дейли - Наследство для двоих
– Нет, ничего подобного. – Категоричным взмахом руки Лейн тут же отмел это предположение.
– Так в чем же дело? – недоуменно спросила она.
– Мне понадобилось некоторое время для того, чтобы выяснить реальную картину того, в каком состоянии находятся дела Дина. Должен признаться, она значительно – и в худшую сторону – отличается от того, что я представлял себе раньше.
– О чем ты, Лейн? – Эбби сжалась.
– Вы наверняка знаете, что, продав компанию своего отца, Дин выручил довольно большую сумму денег…
– Двенадцать миллионов долларов, – подсказала Эбби.
– С этой суммы надо было выплатить налоги, комиссионные и прочие сборы, так что на самом деле она оказалась гораздо меньше, – продолжал Лейн. – На протяжении последних лет он то и дело запускал руку в этот капитал. Он занимал деньги на обновление конюшен в Ривер-Бенде, расходовал их на работу по разведению лошадей… Его юридическая практика практически никаких доходов не приносила. Прибавьте к этому некоторые неудачные инвестиции, жизнь на широкую ногу и…
– Ты хочешь сказать, что у нас нет денег? – поразилась Эбби. Ей не верилось, что это может быть правдой.
– Я хочу сказать, что он был в долгах как в шелках. Его закладные в банках просрочены, налоги на собственность не уплачены, и при этом нет никаких источников дохода.
– То есть мы – банкроты? – Эбби все еще отказывалась верить услышанному.
– Мне очень жаль, но, видимо, чтобы погасить долги, вам придется со многим распроститься.
– С чем распроститься? – Эбби боялась услышать ответ и все же хотела уточнить, что именно имел в виду Лейн. – С лошадьми? С частью земли? Не хочешь же ты сказать, что нам придется продать Ривер-Бенд?
– Боюсь, дело обстоит именно так.
– Нет! – Эбби хотелось заткнуть уши. Взглянув на мать, она увидела, что та побелела как полотно. – Мама… – Слова не шли с ее языка.
– Неужели дела так плохи, Лейн? – тревожно спросила мать.
– Да, Бэбс, именно так. – Лейн был мрачен. На его лице было написано нескрываемое сочувствие, он избегал встречаться взглядом с обеими женщинами. – Но не сомневайся, я сделаю все возможное, чтобы помочь вам.
– Я знаю, – отрешенно проговорила Бэбс.
Однако Эбби до сих пор не могла поверить в то, что все это правда. Не может быть, чтобы все было так плохо. Невидящим взглядом она уставилась на бумаги, которые Лейн достал из портфеля в качестве доказательства своей правоты, – реальные свидетельства их банкротства, с кучей имен, дат и цифр. В ее мозгу бессмысленно прыгали услышанные ею слова: закладные, просроченные кредиты, неоплаченные счета, налоги на имущество…
Затем прозвучали еще более страшные термины: «оценка недвижимости и оборудования» и «распродажа имущества с молотка». Однако за всеми этими мудреными словосочетаниями вставала жестокая реальность. Эбби понимала: Лейн утверждает, что надо продать ее единственный дом, прекрасных арабских лошадей, которых она любила. Все, к чему она привыкла, все, что было для нее дорогим и любимым, должно пойти с торгов под безжалостный стук молотка. В том числе и Ривер-Бенд, дом, в котором их семья жила на протяжении многих поколений. Лейн говорил о том, чтобы пустить с молотка всю ее жизнь, и говорил так холодно и бесстрастно.
Эбби словно окаменела. Утратив способность мыслить, она вросла в кресло, и только беспорядочный вихрь вопросов кружил в ее голове.
Что с ними будет? Что будет с Беном? Где им теперь жить? Что делать? Чем зарабатывать на жизнь? Куда девать всю эту фамильную мебель, если им самим некуда деться? И почему все это случилось с ними? Как отец мог с ними так поступить? Как он мог так поступить с ее матерью?
Однако Лейн не собирался отвечать на эти вопросы, продолжая твердить свое. Теперь он говорил о «возможных остатках имущества после удовлетворения кредиторов». Его голос звучал так деловито и сосредоточенно, что все происходящее казалось Эбби сном. Это просто не могло быть реальностью!
– Не волнуйся ни о чем, Бэбс, – говорил Лейн, – всеми деталями займусь я сам. Через несколько дней я пришлю к вам кого-нибудь, кто оценит все имущество, чтобы определить его истинную цену. Обещаю тебе, что все будет продано по самым выгодным для вас ценам.
– Обещаешь… Как ты можешь что-то обещать! – со злостью воскликнула Эбби. Надо же, он еще уверяет их в том, что «все будет в порядке». Да ничего не будет! – Как ты можешь сидеть здесь и говорить, чтобы мы не волновались! Это ведь не твой дом собираются пустить с молотка! Это не твой мир разваливается на части!
– Эбби… – Мать была смущена этим взрывом.
– Мне плевать, мама! Мы должны лишиться всего, а он говорит, чтобы мы не расстраивались. А вот я расстраиваюсь!
Не в силах больше видеть этого спокойного человека, она выскочила из дома.
Эбби, спотыкаясь, бежала к конюшням, а глаза ее застилали слезы. Она только понимала, что должна уединиться и подумать – наедине с собой, подальше от всех и вся. Оказавшись в комнате, где висела упряжь, она сорвала со стены недоуздок и побежала к лошадиному загону. В голове ее кувалдами стучали безысходные вопросы, она была охвачена отчаянием и растерянностью. Где-то должны быть ответы, решение, выход из всего этого, и она должна их найти. Они не могут, не должны потерять все, что имеют. Это какая-то чудовищная ошибка.
Трясущимися пальцами Эбби взнуздала свою любимую кобылу и вывела ее из стойла. Перекинув поводья на изящно выгнутую шею Ривербриз, она ухватилась за ее гриву и легко взлетела в седло, после чего, сжав коленями лошадиные бока и тряхнув поводьями, немедленно пустила ее вскачь.
Краем глаза женщина видела, что по направлению к ней бежит Бен, крича на ходу:
– Что ты творишь, Эбби! Вернись! Зачем ты села на эту кобылу? Она еще слишком молода! Вернись немедленно!!
Она слышала эти крики, но слова конюха отскакивали от ее разгоряченного мозга, как сухие горошины от стены. Для того чтобы заглушить отчаянную боль в сердце, ей нужно было мчаться – как можно быстрее и как можно дальше.
Сама не зная как, она миновала ворота. Только что они были закрыты и преграждали ей путь, а в следующую секунду перед ней уже раскинулось просторное пастбище. Эбби пустила кобылу галопом, бессознательно нахлестывая ее серебристо-серые бока хлыстом и понукая. Удивленная лошадь рванулась вперед в бешеной скачке.
Все слилось перед глазами Эбби. Деревья превратились в сплошную зеленую полосу, лошади, пасшиеся вокруг, испуганно шарахались в разные стороны. Женщина не видела ничего дальше лошадиных ушей и ничего не чувствовала – кроме ветра, трепавшего ее длинные волосы и хлеставшего по щекам.
Внезапно кобыла споткнулась, и Эбби чуть не перелетела через ее голову, лишь чудом сумев удержаться в седле, ухватившись за лошадиную холку. Только тогда она почувствовала, что шкура животного покрыта пеной. Теперь до нее дошло, какую непростительную ошибку она совершила. Натянув поводья, она остановила возбужденную задыхающуюся кобылу и соскользнула на землю. Лошадь плясала на месте, вздрагивала и косила глазом. Ее шкура лоснилась от пота.