Сьюзен Филлипс - Любовь тебя настигнет
Несмотря на то что сказала Майку и Тоби, она была не готова заниматься воском. Переодевшись, Бри нашла бумагу и начала рисовать эскизы визиток ручной работы. Но мысли ее унеслись далеко, и не удавалось изобразить хоть что-нибудь, что могло бы ей понравиться. Наконец она услышала, как Тоби вломился в дом и направился к себе в комнату. Она напряглась, надеясь услышать как «кадиллак» отъезжает от дома. Но так и не услышала.
— Я знаю, что ты разозлилась на меня, но ведь ничего нового я не сказал, правда? — донесся с порога голос Майка.
— Я не хочу об этом говорить. — Она встала из-за стола.
В темно-синем деловом костюме он казался массивнее, чем обычно, и, несмотря на то что она сама была высокой, Бри казалось, будто он нависает над ней.
— То, что я рассказал Тоби про Дэвида и Стар, было правдой…
Она начала собирать принадлежности для рисования.
— Только для тебя.
Он с отсутствующим видом потянул за галстук.
— Тебе хочется верить, что вы с Дэвидом были как Ромео с Джульеттой, но правда в том, что ты была богатой белой девушкой из Гросс-Пойнта, а он — черным парнем из Гэри. — Он переложил ключи от машины из одной руки в другую. — Дэвид был очарован тобой, но он никогда тебя не любил.
Бри убрала блокнот в ящик для ненужных бумаг.
— Ты закончил?
— Со Стар все было иначе. — Майк заполнил всю комнату, вдыхая весь воздух. — Ни у него, ни у нее не было денег. Они оба были амбициозны, харизматичны, быть может, немного жестоки. Они со Стар понимали друг друга, как никто.
— Тогда почему она уехала? — Ящик зазвенел, когда Бри задвинула его. — Если они так страстно любили друг друга, почему Стар сбежала?
— Он согласился на работу в Висконсине, хотя она просила его этого не делать. Она ненавидела, когда он уезжал, и хотела его наказать. Сомневаюсь, что она рассчитывала на долгое отсутствие. И уж точно не собиралась съезжать с дороги и пробивать лед в том осушительном канале.
Бри не купилась на его слова.
— В машине вместе с ней нашли мужчину.
— Это случайный попутчик. Она вечно кого-то подбирала. Думаю, он путешествовал автостопом.
Она не хотела верить в эту историю. Ее больше устраивало то, что говорила Майра, утверждая, что Дэвид наскучил Стар и она сама бросила его. От стыда у нее свело желудок.
— Не знаю, зачем ты поднимаешь эту тему. Все произошло много лет назад. Для меня это ничего не значит.
Майк знал, что это неправда, но спорить не стал.
— Я религиозный человек, — сухо произнес он. — Я верю в грех и верю в раскаяние. Я старался исправиться, как только мог, но ничего не изменилось.
— И не изменится.
Его золотой браслет поймал солнечный луч, и он кивнул, не столько ей, сколько себе, будто принял решение.
— С сегодняшнего дня я оставляю тебя в покое.
— Вот именно. — Она в это не верила. Майк никогда не оставлял никого в покое.
В былые времена он старался не встречаться взглядом с кем бы то ни было. Но не сейчас. И что-то в его ровном взгляде заставило ее пошатнуться.
— Я был бы тебе благодарен, если бы ты позволила мне общаться с Тоби, — произнес он с непоколебимым чувством собственного достоинства. — Надо было спросить у тебя разрешения до того, как я сказал, что он может поехать со мной на парад. У меня есть дурная привычка опережать события, не обдумывая все заранее. — Сухая фраза, которой он не пытался прикрыть недостатки, но и не бичевал себя за них. — Парад начинается в десять. Тоби нужно быть на школьной парковке к девяти. Я бы приехал за ним, но я возглавляю комитет, и мне нужно быть там пораньше.
Она уставилась на порванный ремешок на босоножке.
— Я сама справлюсь.
— Ладно.
Вот и все. И никаких торгашеских уловок, чтобы уломать ее. Никаких взяток в виде «Лемонхедз», «Скиттлз» или пирогов «Эскимо». Он быстро попрощался с Тоби и уехал, оставив наедине с неприятным ощущением, что теперь она в самом деле осталась одна.
Нелепо. Он вернется. Майк Моуди всегда возвращался независимо от того, ждали его или нет.
Глава 15
— Не пойду! — заявила Темпл, оторвав голову от пола в спортзале, где под хип-хоп выполняла потрясающий комплекс отжиманий на одной руке у ног Люси. Даже Панда соглашался с тем, что тренироваться под оперу не особенно эффективно.
— Тебе нужно прогуляться. — Люси потрясла коротким каштановым париком, который вытащила из шкафа Злой королевы перед ее носом. — Сидеть в четырех стенах вредно для здоровья. Ты и так сорвалась на меня вчера только потому, что я принесла в дом пару побегов жимолости.
— Они пахли, как конфеты «Джолли Ранчерс».
— Не сотрясай воздух. — Панда вернул на полку страшные гири, которые поднимал. — Она гордится тем, что сумасшедшая.
Темпл, встав, переключилась с отжиманий на прыжки на широко расставленных ногах. Мокрые темные пряди прилипли к ее шее, а лицо блестело от пота.
— Если бы вы понимали, что я переживаю, то не делали бы таких предложений. Ты понятия не имеешь, Люси, каково быть такой известной.
Люси закатила глаза, как Тоби.
Темпл поняла почему и пренебрежительно махнула рукой.
— У тебя слава секонд-хэнд. У меня все иначе.
Панда фыркнул. Его намокшая от пота рубашка прилипла к груди, а волосы на ногах намокли. Прошла всего неделя, а Люси уже была готова поклясться, что его и без того крепкое тело начало обретать эти жуткие накачанные формы. Когда Люси спросила, почему он так себя мучает, он спросил, какого черта ему делать, когда у него столько времени. Вынужденная изоляция напрягала его почти так же, как Темпл, и с каждым днем и он, и она становились все мрачнее.
— Я месяц пробыла на острове, — терпеливо говорила Люси. — И у меня ни одной проблемы не возникло.
— Это из-за твоего вида. Люди тебя боятся.
Люси понравилась эта мысль, и она замерла на мгновение, чтобы восхититься новой татуировкой с шипами и каплями крови, которую наклеила вчера взамен той, что начала отслаиваться. Еще через пару дней придется заняться драконом. И быть может, вытатуировать рисунок на другой руке…
— Никто не ожидает увидеть ни Люси Джорик, ни Темпл Реншоу на Черити-Айленд на параде в честь Дня независимости, — проговорила она. — А если никто не рассчитывает тебя увидеть, то никто и не увидит.
Когда она вчера останавливалась у ларька, Тоби украшал велосипед, а Бри рассматривала и перекрашивала костюм пчелы, который бабушка Тоби надевала на парады.
— Вопрос в том… — сказала Бри, обращаясь к Люси, когда выпрямляла усики, — насколько отчаянно я хочу привлечь новых посетителей.