Ошибки прошлого - Рина Рид
– Я даже не знаю, могу ли я…
– Ну, вам же нечего скрывать?
– Разумеется, нет.
– Тогда будьте любезны, удовлетворите наше любопытство.
– Хорошо-хорошо… Вероятно, стоит начать с того, что мне предложили реконструировать старую больницу.
– Ту, что на острове? – уточнила я.
– Да, именно, мисс Эванс. Я хотел, чтобы у граждан появился новый высокотехнологичный госпиталь, и отправил туда несколько своих сотрудников. Нужно было убрать весь мусор и расчистить территорию, чтобы оценить масштабы проекта.
– А вы знали, почему эта больница была закрыта?
– Мне сказали, что проблема была в её убыточности.
– Значит, местные власти скрыли от вас истинное положение дел?
– Боюсь, что так, мисс Эванс. В противном случае я бы велел всем надеть защитные костюмы. Я занимаюсь бизнесом. Лишние риски мне ни к чему.
Я кивнула, побуждая его продолжить рассказ.
– Через несколько дней работы на острове люди стали чувствовать недомогание. Один из сотрудников сразу понял, что они заражены.
– Они открыли хранилище, верно?
– Полагаю, что так. Но они не знали, что оно было закрыто после аварии. Наверняка городские власти считали, что за двадцать лет опасность миновала. Но как потом мне стало известно, первичный срок карантина был равен тридцати годам.
– А что потом?
– Мы увезли всех с острова, а там провели полную дезинфекцию. На этот раз мы соблюли все меры безопасности.
Я вздохнула с облегчением, но оставалась вероятность, что мы подхватили вирус именно там, в том варианте, который унёс жизни десятков людей.
– Заражённых мы разместили на заводе в ожидании лекарства. Я нанял лучших специалистов, чтобы разобраться с вирусом. Но они ничего не понимали, лишь тянули время…
– Вы буквально похитили этих людей! – нахмурилась я. – Вы подвергли своих работников большой опасности!
– Я понимаю, как это выглядит… Но я совсем не знал, что делать! Это ставило под угрозу весь бизнес.
– Вы поставили деньги выше человеческих жизней, – резюмировал отец.
– Если бы я потерял бизнес, пострадало бы не меньше людей. Я пытался найти выход из положения, потратил приличную сумму на поиск лекарства… А потом появились вы.
– Вам очень повезло, Гарри. Кажется, мы с мисс Андервуд буквально спасли Вас.
– Это правда.
– Но вы всё же убили одного человека.
– О чём вы?
– Майлз Стюарт. Хезер рассказала вам о нём?
– Да, такая потеря для неё… Но в его смерти нет моей вины. Я не заставлял его проникать на мой завод и проливать на себя какие-то вещества из пробирок. Как и вас, мисс Эванс.
– Да, но вы не сообщили ни врачам, ни его родителям, в чём причина его недомогания.
– Что вам нужно от меня? – Коулман раздражённо выдохнул и откинулся на спинку своего кресла. – Вы ведь не поговорить пришли.
– Мы хотим справедливости.
– Я не понимаю, о чём вы.
– Вы должны понести наказание, мистер Коулман, – подсказала я.
– Предлагаете мне явиться с повинной? Это безрассудно! Я одинокий отец, мисс Эванс. И прошу хоть каплю понимания.
– А как насчёт справедливости для семей пострадавших? Вы могли бы как минимум возместить им ущерб!
– Хотите, чтобы я заплатил?
– Это разумно, раз уж вы присвоили себе право распоряжаться чужими жизнями.
– Я не стану платить. Хватит и того, что я потратил кучу денег на лечение. Мисс Эванс, вы, наверное, считаете, что сможете привести меня в суд и заставить ответить, но я серьёзный и уважаемый в Нью-Йорке человек, а это дело, в котором ваше слово против моего. Никто в здравом уме не поверит вам без доказательств.
С видом триумфатора я достала из кармана телефон, на котором хранилась фотография с завода. Показав его Коулману, я с удовольствием наблюдала, как забегали его глаза.
– Это… незаконно! Вы проникли на частную территорию! Никто не примет это как доказательство в суде!
– Зато охотно примут в любой газете.
– Если я выплачу всем компенсацию, вы уничтожите фото? – Коулман тяжело вздохнул, принимая своё поражение.
– Разумеется. Но сделаю это только после того, как вы переведёте деньги.
– Как я могу быть уверен, что вы сделаете это?
– Боюсь, вам придётся поверить мне на слово, мистер Коулман. Других вариантов у вас нет.
Я поднялась с места, отец последовал моему примеру.
– Спасибо, что уделили нам время, Гарри.
Мужчина рассеянно кивнул, потирая лоб. Не обменявшись ни словом, мы с отцом покинули дом Коулманов. В глубине души я ликовала.
Когда мы оказались на улице, прохладный воздух обжёг мои пылающие щёки, но я всё равно улыбалась.
– Это было так круто! Папа, ты лучший! – От моих слов он густо покраснел.
– Итак, теперь, когда ты узнала всё, что хотела… Что будешь делать?
– Встречусь с Шерон и расскажу ей всё. Ты со мной?
– Нет, лучше поеду домой, поработаю.
– Ладно, увидимся дома.
Я обняла отца и пошла в сторону ближайшей остановки. До кафе идти было слишком далеко, и, хотя погода меня устраивала, мне не хотелось терять столько времени. На самом деле, я хотела встретиться с Шерон, потому что только её тайну я ещё не разгадала.
Когда она присоединилась ко мне за столиком, я быстро поведала ей о встрече с Коулманом. Шерон пришла в ужас:
– Поверить не могу, что он считает себя невиновным. Не может быть, чтобы он не знал об опасности этого острова! Но я совсем не удивлена, что он не собирается брать на себя ответственность.
– Выходит, что всё было зря…
– Не говори так! Ты узнала правду, помогла спасти людей! Твоя мама очень гордилась бы тобой.
Я кивнула и задумчиво повертела чашку в руках, не решаясь задать главный вопрос.
– Эванс, тебя что-то беспокоит?
Всё, момент настал. Сейчас или никогда! Тщательно сформулировав вопрос, чтобы не задеть Шерон, я наконец решилась:
– Во время нашего первого разговора вас так расстроил вопрос про дружбу с моей мамой… Мне показалось, что у вас была какая-то тайна.
Шерон прикрыла глаза и с минуту молчала.
– Ты права. Есть нечто, из-за чего я не могу спокойно спать уже много лет. Но я не могу рассказать тебе. Я поклялась, что буду молчать.
– Моей маме уже безразлично, расскажете вы мне или нет. Но я полностью доверилась вам и этого же жду от вас.
У неё ушло не менее минуты на то, чтобы принять решение.
– Хорошо. Если я и могу кому-то доверить свои тайны, то только тебе. – Шерон поставила на столик чашку и начала рассказ: – Я всегда была довольно посредственным биохимиком… И втайне завидовала Бриджит, она-то была идеальна во всём.
Шерон горько усмехнулась, а я вспомнила:
– Она не любила, когда про неё так говорили…
– Думаю, это моя вина. В день аварии на острове я отправилась в хранилище, чтобы взять образец на анализ. Но что-то пошло не так… По моей вине пробирка разбилась. Я вскрикнула, и Бриджит, которая оказалась ближе всех, вбежала в хранилище. Она увидела, что произошло. И она знала, что я виновата в этом… Но, когда другие коллеги сбежались на мой крик, Бриджит взяла вину на себя.
Из глаз Шерон потекли слёзы. Она вытерла их салфеткой.
– Почему она сделала это?
– Бриджит знала, что это отразится на моей репутации в научном мире. Но на ней это вряд ли сказалось бы: твоя мама была слишком хороша. Всё это представили как случайность… Никто даже не заподозрил, что это была моя вина. И она уехала в Вашингтон, взяв с меня обещание никому не рассказывать об этом…
– Но почему вы не общались?
– Когда она сказала, что собирается уехать, я разозлилась… И сказала ей, что, если бы она не пыталась казаться такой идеальной, ей не пришлось бы бежать отсюда. Конечно, я так не считала… Она спасла меня! Думаю, Бриджит так и не смогла простить меня.
Я на секунду задумалась, а затем покачала головой.
– Ваша фотография лежала у неё в столе. Ей не хватало вас, Шерон… – По щекам женщины вновь потекли слёзы, и я накрыла её ладонь своей. – Спасибо, что рассказали.
Успокоившись и заказав себе ещё чашку кофе, Шерон поинтересовалась:
– Что ты будешь делать теперь?
– Жить, стараясь забыть обо всём, что произошло. Может, я даже пойду на рождественский бал в школе.
– Это отличная идея.
– Я бы не назвала её отличной. Будет так странно…
– Почему? – поинтересовалась она.
– Когда я переехала сюда, я думала, что отношения с одноклассниками будут моей единственной проблемой. Но всё оказалось гораздо сложнее, и теперь Майлза нет. Мы вместе проникли на чёртов завод. Нас было семеро, но лишь одного постигла такая участь.
– Жизнь несправедлива, милая. И иногда жестока… Но мы не можем изменить это.
– Тогда что мне делать?
– Принять это как факт. Майлз умер, но ты жива. Это то, о чём ты всегда должна помнить.
Задумавшись, я посмотрела на снег, медленно падающий на землю. Вытянув руку, я поймала ладонью снежинку и проследила за тем, как она тает от моего