Джерри Хилл - Во Имя Отца
"Как вы покинули здание так быстро?" – спросила Кейси, ее мысли метались, пытаясь вспомнить подробности отчета.
"Нет. Я ушел в пустую комнату в конце коридора. Хуан там был уборщиком, поэтому у него был ключ. И я подождал пока приедет полиция. Потом я вышел и смешался с толпой. Это было очень просто."
Кейси кивнула. Не удивительно, что ему сразу не пришлось подниматься и потом спускаться три лестничных пролета.
"Но экономка?" – спросила Марисса. – "Почему ее?"
"Бедная Элис. Она говорила об этом. Она слишком много знала."
"Знала что?" – спросила Кейси. – "Знала об отце Тиме?"
"Да, она знала. Конечно она знала. Но она не удосужилась мне сообщить об этом, правда же?"
Он снова зашагал, его плечи поднимались с каждым его вздохом.
"Но она знала Хуана. Она знала Хуана лучше чем кто либо, за исключением, может быть, Майкла. И она знала что Хуан бы никогда не убил Майкла."
Он бросил взгляд в окно.
"Она смотрела на меня и я знал, что она все знает. Я видел это в ее глазах. На похоронах, она посмотрела на меня. И я понял, что она знает."
"Так вы и ее убили?" – спросила Марисса.
Он резко повернул голову. – "Я не хотел. Но он сказал мне, что я должен. Он сказал, что если она подозревает, тогда она может пойти в полицию. И полиция к ней приходила, почти каждый день. Они пытались сломать ее. Это был всего лишь вопрос времени."
Кейси покачала головой, вспоминая свой визит к Элис Хейган.
"Она ничего не знала. Все, что мы пытались у нее узнать, это имя его любовника. Мы сосредоточили наше расследование в эту сторону. Ничего на счет вас или на счет мэра."
Тогда Марисса засмеялась, жестоко засмеялась.
"Это все слишком," – наконец сказала она. – "Слишком много. Это не имеет ничего общего с той связью, которую я пыталась скрыть."
Она потрясла головой.
"Потрясающе. Три человека мертвы. И все потому, что какой-то человек захотел стать сенатором."
Она попыталась вскинуть руки вверх, но веревка вокруг ее талии предотвратила это.
"И вы допустили это. Вы чертов священник, ради Бога!" – крикнула она. – "Как вы могли?"
Кейси подвинула свою ногу, и слегка пнула ее в голень.
"Успокойся," – прошипела она.
"Я не собираюсь успокаиваться!"
***"Хорошо, почти все уже ушли, так где он черт возьми?"
"Может у него исповедь или еще что."
"Стой. Она. Я знаю ее," – сказала Тори, указывая на секретаршу. Она вылетела наружу, прежде чем Сайкс смог прокомментировать это. Она бежала вниз по тротуару, пытаясь поймать ее.
"Извините. Постойте секунду."
Женщина наконец остановилась, повернулась лицом к Тори.
"Не знаю, помните ли вы меня. Я детектив Хантер."
"Да, конечно, детектив."
"Я ищу монсеньора Бернарда. Он все еще в церкви?"
"Нет. Его не было сегодня на мессе." – Нахмурилась она. – "Странно. Я не помню, чтобы его когда-то не было."
Тори кивнула, потирала шею пока решала что делать. – "Вы можете проводить меня к нему в офис?"
"О, ну, я сомневаюсь, что он в офисе."
Тори улыбнулась. – "Только по делу. Это очень важно."
"Хорошо, ну, конечно. Думаю, я могу. Ключ от здания у меня с собой."
Тори повернулась, показала Сайксу следовать за ней.
"Подождите секунду," – сказала она, ожидая пока подойдет Сайкс. – "Это Джон Сайкс, мой напарник."
"Ох. В прошлый раз у вас была напарница." – Она протянула руку. "Приятно познакомиться с вами, Мистер Сайкс," – сказала она вежливо. – "Я Сьюзан Эймс."
Джон очаровывающе улыбнулся. – "Детектив Сайкс, мадам."
Тори закатила глаза, тяжело вздохнув. – "Мы можем идти?"
"Конечно." – Она улыбнулась Джону. – "Как я только что сказала детективу Хантер, я очень сомневаюсь, что монсеньор Бернард у себя в кабинете. Он никогда не пропускал мессу. Может быть он болен сегодня утром."
"Ну, у нас всего несколько вопросов к нему. Мы не отнимем у него много времени."
"Это все еще про отца Майкла? Или про бедную Мисс Хейган?" – Спросила она. – "Так ужасно то, что произошло. Одни трагедии вокруг. Становится страшно оставаться одной в собственном доме. Просто не знаешь, что может произойти."
"Да, это было ужасно."
"А ее бедный муж. Я слышала, что он потерял сознание от шока, и они его тоже чуть не потеряли."
Тори остановилась на ступеньках в здание, ожидая пока Сьюзан Эймс найдет свой ключ от здания когда она начала рыться в своей сумке.
"Вот они," – сказала она, подняла вверх найденные ключи. Но когда она подошла к двери, она открылась.
"Это странно. Она всегда запирается в воскресенье. Может он все же в своем офисе."
Тори бросила взгляд на Сайкса, затем толкнула дверь открыв шире, оставив их в холле. Но все было темно и тихо, никаких признаков того, что здесь кто-то был.
"Его офис дальше по коридору, правильно?" – спросила она, уже двигаясь в этом направлении.
"Да, но я могу позвонить ему, если хотите," – предложила Сьюзан.
"Нет, спасибо. Мы просто зайдем к нему."
Сьюзан поторопилась за ними.
"Правда, он не любит, когда к нему врываются в кабинет. Я сначала должна позвонить ему."
Но Тори уже дошла до двери его кабинета. Она была заперта. Она подняла руку, резко постучав.
"Монсеньор Бернард? Вы там?"
Изнутри не было ни звука.
Тори сделала шаг назад, указывая на дверь. – "Откройте ее, Мисс Эймс."
Она поджала губы. – "О, нет. Я не могу этого сделать. Он этого не одобрит."
Тори вытащила свое оружие, держа перед собой. – "Открывай эту чертову дверь."
Сайкс уставился на Тори, вытаращив глаза. Наконец, он встал между ними, спиной к Тори.
"Пожалуйста, Сьюзан. Он может быть внутри. Он может быть болен или еще что-то. Мы просто хотим проверить его."
"Ну, я просто… я не думаю, что он там… но, но…" – Она нервно посмотрела на Тори и пистолет в ее руке. – "Если вы прикажете открыть мне эту дверь…"
"Я приказываю вам открыть эту дверь," – спокойно сказала Тори. – "Все в порядке. У вас не будет никаких неприятностей."
"Да, но у нас могут быть," – пробормотал себе под нос Сайкс.
Как только замок был открыт, Тори отодвинула Сьюзан с пути за них, затем толкнула дверь. Но в офисе было темно.
Она включила свет. Комната выглядела нетронутой.
"Он запирает свой стол?"
"Да. Да, запирает."
Тори отодвинула стул от его стола.
"У вас есть ключ?"
"Я… я не могу открыть его стол, нет."
Тори уставилась на нее. – "У вас есть ключ?"
"Я… я впустила вас в его кабинет. Это уже очень плохо, детектив. Я уверена, что потеряю работу, если открою его стол."
Тори вздохнула, ее плечи опустились, затем она направила пистолет на его стол.